Юрий Визбор — Спартак на Памире şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Юрий Визбор adlı sanatçının "Спартак на Памире" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

I. Однажды весной вдохновенной
В одной из московских квартир
Собрались совсем не худые спортсмены,
И речь у них шла про Памир.
Аркаша, Алеша, Юраша, Климаша,
И, самый увесистый, я.
II.Отправлены разные грузы,
И ошский базар взял нас в плен.
Шурпа, помидоры, лепешки, арбузы,
Саой, пурген.
Аркаша, Алеша, Юраша, Климаша,
И, самый усидчивый, я.
III.Окончился путь некороткий,
Гора перед нами встает,
Наличие чая, отсутствие водки —
Да разве что трезвый взойдет !
Аркаша, Алеша, Юраша, Климаша,
И, самый задумчивый, я.
IV.Мы вышли отбросив сомненья,
Таща рюкзаки по жаре,
У каждого было особое мненье
Как лезть нам по этой горе.
Аркаша, Алеша, Юраша, Климаша,
И, самый настойчивый, я.
V.Один урообщий спальник —
Он в пропасть летел, как топор, —
Другой молотком зашарашил по пальцам,
Но всех вместе радует спорт !
Аркашу, Алешу, Юрашу, Климашу,
И даже, представьте, меня !
VI.И были, сказать откровенно,
Помянуты в трудных местах
И белые горы, и дикие стены,
И общество наше — «Спартак»!
Аркашей, Алешей, Юрашей, Климашей,
И, самым воспитанным, мной.
VII.С горы мы пришли с синяками,
Тут жены нам радио шлют:
С такими как вы, гт, долбаками
Пускай уж другие живут.
С Аркашей, Алешей, Юрашей, Климашей,
И, самым порядочным, мной.
VIII.Мы приняли это как вызов,
Решили, что всем нам пора
Остаться под видом советских киргизов,
И лазить всю жизнь по горам…

Şarkı sözü çevirisi

I. bir kez bahar ilham
Moskova dairelerinden birinde
Toplanan değil, ince sporcular,
Ve Pamir hakkında konuşuyorlardı.
Arkasha, Alyosha, Jurasha, Klimasha,
Ve, en ağır, ben.
II.Farklı gönderiler gönderildi,
Ve osh Çarşısı bizi esir aldı.
Shurpa, domates, tortilla, karpuz,
Saoi, purgen.
Arkasha, Alyosha, Jurasha, Klimasha,
Ve, en çalışkan, ben.
III.Bitti yol некороткий,
Dağ önümüzde kalkar,
Çay varlığı, votka eksikliği —
Ayık yükselirse tabii.
Arkasha, Alyosha, Jurasha, Klimasha,
Ve en düşünceli, ben.
IV.Biz dışarı atma kesinlikle,
Sırt çantalarını sıcağa sürüklemek,
Herkesin özel bir görüşü vardı
Bu dağa tırmanmak gibi.
Arkasha, Alyosha, Jurasha, Klimasha,
Ve, en ısrarcı, ben.
V. bir üro genel uyku tulumu —
Bir balta gibi uçuruma uçtu, —
Başka bir çekiçle parmaklarını salladı,
Ama herkes birlikte spordan memnun !
Arkashu, Alyosha, Jurashu, Klimashu,
Ve hatta, beni hayal et !
VI.Ve vardı, açıkçası söylemek,
Zor yerlerde ezilmiş
Ve beyaz dağlar ve vahşi duvarlar,
Ve toplumumuz "Spartacus"!
Arkasha, Alyosha, Jurashe, Klimasha,
Ve, en iyi, ben.
VII.Dağdan çürüklerle geldik.,
Burada eşler bize radyo gönderiyor:
Senin gibi, GT, aptallarla
Başkalarının yaşamasına izin ver.
Arkasha, Alyosha, Jurasha, Klimasha İle,
Ve, en iyi, ben.
VIII.Bunu bir meydan okuma olarak kabul ettik,
Karar, tüm gitmeliyiz
Sovyet Kırgız kılığında kalmak,
Ve tüm hayatını dağlara tırmanmak…

Спартак на Памире şarkısının klibi (Юрий Визбор)