Kadim Al Sahir — Al Mahkama şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Kadim Al Sahir adlı sanatçının "Al Mahkama" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

محكمة
كن مُنصفًا يا سيدي القاضي
ذنبي أنا رجلٌ له ماضي
تلك التي أمامكَ الآن
كانت لدي أعزّ إنسانة
أحببتها وهيَ أحبتني
صدقًا جميعَ الهمّ أنستني
صارحتُها وقلت مولاتي
كثيرةٌ كانت علاقاتي
قالت حبيبي دع الماضي وقبلني
بين ذراعيكَ أنا الكلُّ وأنا لي الحاضرُ والآتي
كُن منصفًا يا سيدي القاضي
تخونني لُغتي وألفاظي
إنّ الذي أمامك الآن
أشبعني ظُلمًا وحرمانا
أنا حالةٌ فعلاً لها يُرثى
حتى نسيتُ بأنني أنثى
دللتُها دللتني
دمرتني أنتَ أهملتني أنتَ
أنتَ عذابي أنتَ همومي
ونسيت قسوته وقلت له:
حبيبي دع الماضي وقبلني
بين ذراعيك أنا الكلُّ
وأنا لي الحاضر والآتي
مرّ الزمان
تغيّرتْ تغيّر
تمرّدتْ تمرّدَ
تجبّرتْ تجبّرَ
تكبّرتْ تكبّرَ
صبري الجميلُ تجاوز الصبرَ
لغة الحوار تحوّلت جمرا
فإن رأتني جنبها سارحًا
فورًا تصير امرأةً أخرى
غيرتُها مرضٌ يوسوس لي
فعلاً أحنّ لذلك الماضي
أطلق يديَ سيدي القاضي
حرّر يديَ حرّر يديَ
الله على سهراته الكبرى
يومًا أراهُ ويختفي شهرا
عُذرًا يناقضُ سيدي عذرا
من بيت صاحبةٍ إلى أخرى
فالشلّةُ الأولى أعادته
لضلاله وضياعه الماضي
كُن منصفًا يا سيدي القاضي

Şarkı sözü çevirisi

Mahkeme.
Adil olun, Sayın Yargıç.
Benim hatam. Ben geçmişi olan bir adamım.
Şu an önünüzdeki.
Sevgili kişi vardı.
Onu seviyordum, o da beni seviyordu.
Dürüst olmak gerekirse, tüm tanrılar beni unuttu.
Ona söyledim Majesteleri.
Bir sürü ilişkim var.
Erkek arkadaşım geçen aradı dedi ve beni öptü.
Senin kollarında, ben her şeyim, ve ben her şeyim ve geliyorum.
Adil olun, Sayın Yargıç.
Dilim ve dilim bana ihanet ediyor.
Şu an önünüzdeki.
Beni adaletsizlik ve yoksunlukla doldur.
Gerçek bir haldeyim.
Kadın olduğumu bile unuttum.
Onu şımarttın. Beni şımarttın.
Beni mahvettin. beni görmezden geldin.
Sen benim işkencemsin. benim sorunum sensin.
Acımasızlığını unuttum ve ona dedim ki:,:
Bebeğim, geçmişi bırak ve öp beni.
Kollarında, ben varım.
Ve bir hediyem ve bir sonraki hediyem var.
Zaman geçti.
Değişim. değişim.
İsyan! isyan!
Zorla, zorla.
Büyümek. büyümek.
Tatlı sabrım sabrın ötesine geçti.
Konuşmanın dili köz haline geldi.
Eğer beni yürürken görürse,
Hemen başka bir kadın olursun.
Değiştirdim.
O geçmişi özlüyorum.
Elimi serbest bırakın, Sayın yargıç.
Elimi bırak. elimi bırak.
Tanrı büyük gecelerinde.
Bir gün onu gördüm ve bir aylığına ortadan kayboldu.
Affedersiniz. aksine, Efendim. Affedersiniz.
Bir ev sahibesinden diğerine.
İlk takım onu geri getirdi.
Geçmişteki yanlış yönlendirmesi için.
Adil olun, Sayın Yargıç.