Карандаш — На дне океана şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Карандаш adlı sanatçının "На дне океана" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Кто ратует за спорт зря лезут из кожи,
Сильным тренировка не нужна, слабым не поможет.
И когда кажется, что ты уже нормально пожил,
Просто взгляни на Сашу Проджект.
Ведь глине нужен обжиг, сколько не читай книги,
Главные страницы все равно — пробы и ошибки.
…Твои. Если помыслы чисты -вникни:
Все равно они не будут чище кроссовок Рэм Дигги.
Так что переживать не стоит пустое,
Всегда найдется тот кого мы расстроим даже чем-то достойным.
Стакан наполовину, значит не алкоголик,
Жизнь 50 на 50 — то одно другое.
Попасть в гармонию с собой — хороший номер,
Но лучше остаться в себе, чем остаться в истории.
А идеальный вариант, кто станет спорить,
Взять и исчезнуть, планете праздник устроив.
Ктооо-о-о-о проживает на океана,
Никто никогда не узнает если кусать и не плавать.
Ктооо-о-о-о проживает на океана,
И о нас тоже скажут, что мы «Started from the bottom».
Спортивные машины, где багажник там движок,
Если все правильно еще не значит хорошо.
Кто знает, может все что сделается будет в стол,
Не зашло, зато лишних калорий сжег.
Ведь нам с тобой уже не по 7 с кустиком,
Чтобы бояться пробовать то что не вкусное.
И нам еще не по 60 с хвостиком,
Чтобы ценить небросское, желательно бескостное.
все просто — если смотреть,
Что когда болото тихо, там уже своя соц-сеть.
Если ты с кем-то не согласен, не значит умней,
И совсем последний вариант замечать каждый пень.
Ведь сколько не было побед, не было барьеров,
Еще никто не умер на земле от чувства меры.
Или от чувства, что нервы сдали до предела,
От нужности своего дела, вот ведь стерва.
Так что кто за спорт зря лезут из кожи,
Сильным тренировка не нужна, слабым -не поможет.
И наша жизнь сама тебя по полочкам разложит,
Атлет отпетый или кости обтянуты кожей.
Но как-то легче рассуждать железо таская,
И я с Тащиным на утро снова пропадаю в зале.
Ведь хорошем корабле слабых мест не бывает,
А если крысы побежали — значит устали.

Şarkı sözü çevirisi

Kim savunuyor spor boşuna tırmanmak deri,
Güçlü eğitim gerekli değildir, zayıf yardımcı olmaz.
Ve zaten iyi bir hayat yaşadığın zaman,
Sasha Project'e bak.
Sonuçta, kil ateş gerekir, ne kadar kitap okumaz,
Ana sayfalar hala-örnekler ve hatalar.
…Senin. Eğer düşünceler saf ise-anlamak:
Yine de RAM Diggy'nin spor ayakkabılarından daha temiz olmayacaklar.
Yani endişelenmeyin boş,
Her zaman değerli bir şeyi bile hayal kırıklığına uğratacağımız biri vardır.
Cam yarısı, alkolik değil,
50'ye 50 hayat başka bir şeydir.
Kendinizle uyum içinde olmak iyi bir numaradır,
Ama hikayede kalmaktansa kendinde kalmak daha iyidir.
Ve ideal seçenek, kim tartışacak,
Al ve yok ol, gezegen bir tatil düzenliyor.
Kimooooo-O-O-O okyanusta yaşıyor,
Kimse ısırıp yüzmeyi öğrenemez.
Kimooooo-O-O-O okyanusta yaşıyor,
Ve biz de «started from the bottom " olduğumuzu söyleyecekler.
Spor arabalar, nerede Bagaj orada motor,
Her şey doğru ise hala iyi anlamına gelmez.
Kim bilir, belki her şey olacak masada,
Gitmedim, ama fazladan kalori yaktım.
Sonuçta, sen ve ben artık bir çalı ile 7 değiliz,
Lezzetli olmayan bir şeyi denemekten korkmak için.
Ve henüz at kuyruğu ile 60 yaşında değiliz,
Nebraska'yı takdir etmek için, tercihen Kemiksiz.
her şey basit — eğer bakarsanız,
Bataklık sessiz olduğunda, zaten kendi sosyal ağı var.
Eğer biriyle aynı fikirde değil, demek değil daha akıllı,
Ve her güdük fark etmek için son seçenek.
Sonuçta, kaç tane zafer yoktu, engel yoktu,
Dünyada henüz hiç kimse bir ölçü duygusundan ölmedi.
Ya da sinirlerin sınıra geçtiği hissinden,
Yer нужности kendi halinde, işte, sonuçta, sürtük.
Yani spor için kim boşuna deriden tırmanıyor,
Güçlü eğitim gerekli değildir, zayıf-yardımcı olmaz.
Ve hayatımız seni raflara ayıracak.,
Kaldırıcı ya da kemikler deri ile kaplıdır.
Ama bir şekilde demir taska'yı tartışmak daha kolay,
Ve ben ve Tushchin sabah tekrar salonda kayboluyorum.
Sonuçta, iyi bir geminin zayıf noktaları yoktur,
Ve eğer fareler kaçtıysa-o zaman yorgunlar.

На дне океана şarkısının klibi (Карандаш)