Kelly Rowland — Dirty Laundry şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Kelly Rowland adlı sanatçının "Dirty Laundry" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
While my sister was on stage, she was killing it like a motherfucker
I was enraged, feeling it like a motherfucker
Bird in a cage, you would never know what I was dealing with
Went out separate ways, but I was happy she was killing it Bittersweet, she was up, I was down
No lie, I feel good for her, but what do I do now?
Forget the records
Off the record, I was going through some bullshit
Post-, she on fire, who wanna hear my bullshit?
Meanwhile, this nigga putting his hands on me
I swear y’all don’t know the half of this industry
Let’s do this dirty laundry, this dirty laundry
Let’s do this dirty laundry, this dirty laundry
When you’re soaked in tears for years, it never airs out
When you make pain look this good it never wears out
This dirty laundry, this dirty laundry
And it’s almost been a decade
I’m behind them black shades
Roll up like it’s all good, right up out that escalade
Fix my make-up, «get it together, Kelly, get it together»
Then we make up, «well get it together, nigga, get it together»
Kinda lucky, I was in her shadow
Phone call from my sister, «what's the matter?»
She said, «Oh no, baby — you gotta leave!»
I’m on the kitchen floor — he took the keys
I was mad at everybody, I mean everybody
Yeah, her, her, her her everybody
Five years later, I got my shit down pat
Think I had it good, and they don’t know how bad
Fooled everybody, except myself
Soaking in this hurt, bathing in the dirt
Let’s do this dirty laundry, this dirty laundry
Let’s do this dirty laundry, this dirty laundry
When you’re soaked in tears for years, it never airs out
When you make pain look this good it never wears out
This dirty laundry, this dirty laundry
So here I am in the spin cycle
We’re comin and we’re goin
Nobody can know this
And I was trapped in his house, lyin' to my mama
Thought it could get no worse as we maximize the drama
Started to call them people on him
I was battered
He hittin the window like it was me, until it shattered
He pulled me out, he said, «Don't nobody love you but me Not your mama, not your daddy and especially not Bey
He turned me against my sister
I missed ya Let’s do this dirty laundry, this dirty laundry
Let’s do this dirty laundry, this dirty laundry
When you’re soaked in tears for years, it never airs out
When you make pain look this good it never wears out
This dirty laundry, this dirty laundry
Şarkı sözü çevirisi
Kız kardeşim sahnede iken, onu bir orospu çocuğu gibi öldürüyordu
Öfkelendim, bir orospu çocuğu gibi hissettim
Kafesteki kuş, neyle uğraştığımı asla bilemezsiniz
Ayrı yollardan dışarı çıktı, ama onu öldürdüğü için mutluydum, acı tatlı, o Yukarı, ben aşağı
Yalan yok, onun için iyi hissediyorum, ama şimdi ne yapacağım?
Kayıtları unut
Kayıt dışı, bazı saçmalıklar yaşıyordum.
Post -, o yanıyor, kim benim saçmalığımı duymak ister?
Bu arada, bu zenci bana elini uzatıyor
Yemin ederim Bu endüstrinin yarısını bilmiyorsunuz.
Bu kirli çamaşırları, bu kirli çamaşırları yapalım
Bu kirli çamaşırları, bu kirli çamaşırları yapalım
Yıllarca gözyaşlarına boğulduğunda, asla dışarı çıkmaz
Acıyı bu kadar iyi gösterdiğinde asla yıpranmaz.
Bu kirli çamaşır, bu kirli çamaşır
Ve neredeyse on yıl oldu
Arkalarında siyah gölgeler var
Escalade böyle rulo dışarı tüm iyi, değil mi kalmış
Makyajımı Düzelt, " bir araya gel, Kelly, bir araya gel»
Sonra telafi ederiz, «birlikte iyi olsun, zenci, toparlan »
Şanslıyım, onun gölgesindeydim.
Kız kardeşimden telefon geldi « " sorun nedir?»
Dedi ki, " oh hayır, bebeğim-gitmelisin!»
Mutfak katındayım-anahtarları aldı
Herkese kızgındım, yani herkese.
Evet, O, O, O, herkes.
Beş yıl sonra, bokumu pat aşağı aldım
İyi olduğumu düşünüyorum ve ne kadar kötü olduğunu bilmiyorlar
Ben hariç herkesi kandırdım.
Bu acıya dalmak, çamurda banyo yapmak
Bu kirli çamaşırları, bu kirli çamaşırları yapalım
Bu kirli çamaşırları, bu kirli çamaşırları yapalım
Yıllarca gözyaşlarına boğulduğunda, asla dışarı çıkmaz
Acıyı bu kadar iyi gösterdiğinde asla yıpranmaz.
Bu kirli çamaşır, bu kirli çamaşır
Yani burada spin döngüsündeyim
Geliyoruz ve gidiyoruz
Bunu kimse bilemez
Ve onun evinde kapana kısıldım, anneme yalan söyledim
Dramayı en üst düzeye çıkarırken daha da kötüye gidemeyeceğini düşündüm
Ona insanları çağırmaya başladı
Hırpalandım.
Pencereye sanki benmişim gibi vurdu, ta ki paramparça olana kadar.
Beni dışarı çıkardı, dedi ki, " kimse seni sevmiyor, ama ben annen değil, baban değil, özellikle de Bey değil
Beni kız kardeşime karşı çevirdi.
Seni özledim Hadi bu kirli çamaşırları yapalım, bu kirli çamaşırları
Bu kirli çamaşırları, bu kirli çamaşırları yapalım
Yıllarca gözyaşlarına boğulduğunda, asla dışarı çıkmaz
Acıyı bu kadar iyi gösterdiğinde asla yıpranmaz.
Bu kirli çamaşır, bu kirli çamaşır