Kent Odessa — Honeymoon şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Kent Odessa adlı sanatçının "Honeymoon" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

So you’re saying that it’s over soon
It’s over
God help me, it’s true
So you’re saying that you’re marrying
a banker in a shark-skin suit
Oh I shimmer down the fire pole in a santa suit
with a telescope
So you’re saying that it’s over soon
It’s over
God help me, it’s true
So I pull up my collar and zip up my coat
I put my cap on and then I go out
to a sauna on Woodward, a diner on Main
I put out a match on a tank of propane
What good is a lonely heart to a girl on a honeymoon?
What good is a honeymoon when I’m staring in your hotel room?
Sandy Sandy get your camera out I’m naked
in your garbage chute
Husband hit me with a frying pan
it’s over, oh I’m helpless now
Do you remember when we were friends?
We told each other everything
Husband hit me with a porcelain plate
it’s over, oh I’m helpless now
So I pull up my collar and zip up my coat
I put my cap on and then I go out
to a sauna on Woodward, a diner on Main
I put out a match on a tank of propane
What good is a lonely heart to a girl on a honeymoon?
What good is a honeymoon while I’m staring in your hotel room?
Sandy, what did he do to your hair?
What’s on that white dress you wear?
Did your balloon disappear
while I was standing out here?
Oh, what did he do to your hair?
So you’re saying that it’s over soon
it’s over
God help me, it’s true
So you’re saying that you’re marrying
a trader with a silver spoon
(Sigh)
So I pull up my collar and zip up my coat…
(Zip)
I put my cap on and then I go out
to a sauna on Woodward, a diner on Main
I put out a match on a tank of propane
What good is a lonely heart to girl on a honeymoon?
What good is a honeymoon when I’m staring in your hotel room?
I’m staring in your room
on your honeymoon
I’m staring in your room
ohhhh on your honeymoon…

Şarkı sözü çevirisi

Bu kadar çabuk bitti diyorsun
Bitti
Tanrım bana yardım et, doğru.
Yani evleneceğini söylüyorsun.
köpekbalığı derisi takım elbiseli bir bankacı
Oh, Noel Baba kostümünde ateş direğinde parıldıyorum
bir teleskop ile
Bu kadar çabuk bitti diyorsun
Bitti
Tanrım bana yardım et, doğru.
Bu yüzden yakamı çekiyorum ve ceketimi fermuarlıyorum
Şapkamı taktım ve sonra dışarı çıktım
Woodward'daki saunaya, Main Caddesi'ndeki lokantaya.
Bir propan tankına kibrit koydum.
Balayında bir kıza yalnız bir kalp ne işe yarar?
Otel odana bakarken balayının ne faydası var?
Sandy Sandy kameranı çıkar ben çıplağım
çöp oluğunuzda
Koca bir tava ile bana vurdu
her şey bitti, oh, şimdi çaresizim
Arkadaş olduğumuz zamanları hatırlıyor musun?
Birbirimize her şeyi anlattık.
Kocam bana bir porselen tabak ile vurdu
her şey bitti, oh, şimdi çaresizim
Bu yüzden yakamı çekiyorum ve ceketimi fermuarlıyorum
Şapkamı taktım ve sonra dışarı çıktım
Woodward'daki saunaya, Main Caddesi'ndeki lokantaya.
Bir propan tankına kibrit koydum.
Balayında bir kıza yalnız bir kalp ne işe yarar?
Ben otel odana bakarken balayının ne faydası var?
Sandy, saçına ne yaptı?
Giydiğin beyaz elbisenin üzerinde ne var?
Balonunuz kayboldu mu
ben burada dikilirken mi?
Saçına ne yaptı?
Bu kadar çabuk bitti diyorsun
bitti
Tanrım bana yardım et, doğru.
Yani evleneceğini söylüyorsun.
Gümüş kaşıklı bir tüccar
(İç çekiş)
Bu yüzden yakamı çekiyorum ve ceketimi fermuarlıyorum…
(ZIP)
Şapkamı taktım ve sonra dışarı çıktım
Woodward'daki saunaya, Main Caddesi'ndeki lokantaya.
Bir propan tankına kibrit koydum.
Yalnız bir kalbin balayında bir kıza ne faydası var?
Otel odana bakarken balayının ne faydası var?
Bakan odanda ediyorum
balayında
Bakan odanda ediyorum
balayında ohhhh…