Killing The Dream — Part II (Motel Art) şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Killing The Dream adlı sanatçının "Part II (Motel Art)" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

This isn’t what I hoped I’d have to say.
It’s nothing that you want to hear.
To say that nothing’s changed would be understating understatement.
Things change, times change- I remain the same,
but (only) distantly familiar.
Is this the way it is or just the way I’ve let it be?
I lie, I cheat, I steal, I kill.
If I could sleep, I dream of having reasons to wake up.
They lie, they cheat, they steal, they kill;
And every night they fall asleep content.
It’s not depression for depression’s sake,
or desperation for a song.
This is every day.
This is all I know.
So sick of days, dreading the nights.
So tired of fighting to keep off the lights.
So sick of searching for what’s going to make it right.
And now you’re sick of the same song?
I’m sick of writing it.
Falling apart when nothing’s wrong.
I wish I could could write a line, a sentence, or a word
that could pretend for long enough to give you what you want.
I wish I could write a line, a sentence, or a word that could
pretend for long enough to tell me what I want.
But there’s no resolution here,
I’ve learned better than to wish.
There’s no resolution here.
There is only this.

Şarkı sözü çevirisi

Söylemek zorunda kalacağımı umduğum şey bu değildi.
Duymak istediğin bir şey değil.
Hiçbir şeyin değişmediğini söylemek, understatement understatement olurdu.
Her şey değişiyor, zaman değişiyor-aynı kalıyorum,
ama (sadece) uzaktan tanıdık.
Bu şekilde mi, yoksa sadece izin verdiğim şekilde mi?
Hile, hırsızlık ben yalan söylemem, öldüreceğim.
Uyuyabilseydim, uyanmak için sebeplerim olduğunu hayal ederdim.
Yalan söylüyorlar, hile yapıyorlar, çalıyorlar, öldürüyorlar;
Ve her gece uykuya dalıyorlar.
Depresyon uğruna depresyon değil,
ya da bir şarkı için çaresizlik.
Bu her gün.
Tek bildiğim iş bu.
Günlerden, gecelerden korkmaktan bıktım.
Işıkları kapatmak için savaşmaktan yoruldum.
İşleri yoluna koyacak şeyleri aramaktan bıktım.
Şimdi de aynı şarkıdan bıktın mı?
Bunu yazmaktan bıktım.
Hiçbir sorun olmadığında parçalanıyor.
Keşke bir satır, cümle veya kelime yazabilseydim
bu sana istediğini verecek kadar uzun sürebilir.
Keşke bir satır, bir cümle veya bir kelime yazabilseydim
istediğim şeyi bana söylemek için yeterince uzun bir süre gibi.
Ama burada bir çözüm yok,
Dilememeyi öğrendim.
Burada çözüm yok.
Sadece bu.