Kinderzimmer Productions — Nie Wieder Gut şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Kinderzimmer Productions adlı sanatçının "Nie Wieder Gut" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

aufstehen,
nicht noch mal umdrehen,
es sollte halb acht sein und es ist halb zehn.
arbeiten gehen
ist ansich kein problem,
doch irgendwas hier ist merkwürdig/unangenehm.
irgendwas funktioniert hier nicht,
meine augen laufen aus,
meine schweißdrüsen auch,
ich tropfe auf den teppich und ich tropf ins bad
man kann den boden mit mir naßwischen;
bretthart.
meine kleider werden innerhalb sekunden klamm,
ich tropf‘ in den gang,
weil ich so nicht arbeiten kann,
ruf ich meinen chef an, der will nicht wissen was geht,
denn ich bin unstetig und zwei stunden zu spät.
wooh! ich brauch‘ nen arzttermin,
ich bin dabei mich zum dritten mal umzuziehen.
die sprechstundenhilfe sagt: «es ist nicht akut!»
weil es nicht wehtut
und nur wasser statt blut.
es wird nie wieder gut nie wieder gut nie wieder gut nie wieder gut
es wird nie wieder gut nie wieder gut nie wieder gut nie wieder gut
es wird nie wieder gut nie wieder gut nie wieder gut nie wieder gut
es wird nie wieder gut nie wieder gut nie wieder gut nie wieder gut
ins wartezimmer läßt sie mich nicht,
da ist kein platz drin für mich, denn sie wischt das nicht.
an und für sich, könnte man mich, ja auf dem klo warten lassen
warum denn eigentlich nicht?
ich bin‘s frankenstein,
ich hab‘ anscheinend nicht den anstand normal zu sein.
ich hab‘ ein neues spiel erfunden,
ich streu salz drauf und ihr leckt meine wunden.
ich hab mich niemals selber überwunden,
kein held vor dem herrn,
eher ein feigling vor den hunden.
es wird nie wieder gut nie wieder gut nie wieder gut nie wieder gut
es wird nie wieder gut nie wieder gut nie wieder gut nie wieder gut
es wird nie wieder gut nie wieder gut nie wieder gut nie wieder gut
es wird nie wieder gut nie wieder gut nie wieder gut nie wieder gut
dem arzt bin ich ein rätsel,
er versucht zu reden.
könnte es eventuell psychische ursachen geben?
meine mutter langweilt mein leben,
die mucke die ich mag,
meine art mich zu bewegen
und mein vater ist schon ne ganze weile tot
sie sagt langweilig war er nicht, dafür ein idiot.
vielleicht bin es ich, der schuld daran ist,
jeder vergißt mich,
erinnert sich nicht mehr an mich.
ich hab‘ gebetet man möge mich wahrnehmen.
nehmen/geben
sehen und gesehen werden.
jetzt ist’s geschehn, ich heb mich ab von der masse
weil wo immer ich auch bin nasse flecken hinterlasse.
es wird nie wieder gut nie wieder gut nie wieder gut nie wieder gut
es wird nie wieder gut nie wieder gut nie wieder gut nie wieder gut
es wird nie wieder gut nie wieder gut nie wieder gut nie wieder gut
es wird nie wieder gut nie wieder gut nie wieder gut nie wieder gut

Şarkı sözü çevirisi

almak,
bir daha arkanı dönme.,
sekiz buçukta ve on buçukta olmalı.
işe gidiyorum
bir sorun değildir ,
ama burada bir şey garip / rahatsız edici.
burada bir şey işe yaramıyor,
gözlerim tükendi,
ter bezlerim de var.,
Halıya damlıyorum ve banyoya damlıyorum
benimle zemini ıslatabilirsin.;
bir keçi kadar inatçı.
elbiselerim saniyeler içinde nemli hale gelir ,
Koridorun içine damlıyorum,
çünkü böyle çalışamam.,
Ne olduğunu bilmek istemeyen patronumu arıyorum,
çünkü kararsız ve iki saat geciktim.
wooh! Doktor randevusuna ihtiyacım var.,
Üçüncü kez değişmek üzereyim.
resepsiyonist şöyle diyor: "akut değil!»
çünkü acıtmıyor.
ve sadece kan yerine su.
bir daha asla iyi olmayacak bir daha asla bir daha asla bir daha asla iyi olmayacak
bir daha asla iyi olmayacak bir daha asla bir daha asla bir daha asla iyi olmayacak
bir daha asla iyi olmayacak bir daha asla bir daha asla bir daha asla iyi olmayacak
bir daha asla iyi olmayacak bir daha asla bir daha asla bir daha asla iyi olmayacak
bekleme odasında bana izin vermiyor,
içinde benim için yer yok, çünkü onu silmiyor.
kendi başına, beklememe izin verebilirsin, Evet tuvalette
Neden olmasın?
Frankenstein.,
Normal davranacak kadar terbiyeli değilim.
Yeni bir oyun icat ettim,
Üzerine tuz serpiyorum ve sen yaralarımı yalıyorsun.
Kendimi asla yenemedim.,
Rab'bin önünde kahraman yok,
köpeklerin önünde bir korkak.
bir daha asla iyi olmayacak bir daha asla bir daha asla bir daha asla iyi olmayacak
bir daha asla iyi olmayacak bir daha asla bir daha asla bir daha asla iyi olmayacak
bir daha asla iyi olmayacak bir daha asla bir daha asla bir daha asla iyi olmayacak
bir daha asla iyi olmayacak bir daha asla bir daha asla bir daha asla iyi olmayacak
doktor için ben bir gizemim,
iknaya çalışıyor.
psikolojik nedenler olabilir mi?
annem, hayatımın sıkıcı ,
sevdiğim müzik,
benim hareket tarzım
ve babam bir süredir öldü.
sıkıcı olmadığını söylüyor, ama bir aptal.
belki de suçlu benim.,
herkes beni unutuyor.,
beni hatırlamıyor.
Birinin beni algılaması için dua ettim.
ver al
görün ve görün.
şimdi bitti, kalabalığın arasından sıyrılıyorum
çünkü nerede olursam olayım ıslak lekeler bırakıyorum.
bir daha asla iyi olmayacak bir daha asla bir daha asla bir daha asla iyi olmayacak
bir daha asla iyi olmayacak bir daha asla bir daha asla bir daha asla iyi olmayacak
bir daha asla iyi olmayacak bir daha asla bir daha asla bir daha asla iyi olmayacak
bir daha asla iyi olmayacak bir daha asla bir daha asla bir daha asla iyi olmayacak