Kitchens Of Distinction — Now It's Time to Say Goodbye şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Kitchens Of Distinction adlı sanatçının "Now It's Time to Say Goodbye" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

All the stones inside my head
Were carefully removed
By the doctor’s perfumed scarlet hands
She delved in deep for your savage teeth
That sparkled diamonds fire blue
Eating me and thrilling you
The voices have now gone
I’m looking forward to living alone
Now it’s time to say goodbye
I won’t stay around to be hurt by careless words
So here’s the jar of your hate
Returned complete, sincerely yours, fully restored
But peace perfect peace
Could belong to me I’d bottle it For love’s like the sea
They’re hungry gods with careless hands
That wrap themselves around our lives
So hard to resist
They swallowed me, you swallowed me I closed my eyes, I disappeared
Now it’s time to say goodbye
I won’t stay around to be hurt by careless words
No, I suppose it’s colder when you’re dead
Your violent gift, I bottled it Now it’s gone, I’m in bloom
Give me strength give me hope
Give me no-one new to hold
If I saw you lately what would I say?
Give me peace please walk away
You have nothing new to say
If I saw you falling how wide could I smile?

Şarkı sözü çevirisi

Kafamın içindeki tüm taşlar
Dikkatle kaldırıldı
Doktorun parfümlü kırmızı elleriyle
O delved içinde derin için senin savage teeth
Bu parıldayan elmas ateş mavisi
Beni yiyor ve seni heyecanlandırıyor
Şimdi sesler gitti
Yaşamak için yalnız bakıyorum
Şimdi veda etme zamanı.
Dikkatsiz kelimelerle incinmek için burada kalmayacağım.
İşte nefretinin kavanozu
Tamamen iade edildi, içtenlikle sizinki, tamamen restore edildi
Ama barış mükemmel barış
Bana ait olabilir aşk için şişelerdim deniz gibi
Dikkatsiz elleri olan aç tanrılar.
Kendilerini hayatımızın etrafına saran
Karşı koyması ne kadar güç
Beni yuttular, beni yuttun, gözlerimi kapattım, ortadan kayboldum.
Şimdi veda etme zamanı.
Dikkatsiz kelimelerle incinmek için burada kalmayacağım.
Hayır, sanırım öldüğünde daha soğuk olur.
Senin acımasız hediyen, şişeledim, şimdi gitti, çiçek açtım.
Bana güç ver bana umut ver
Bana yeni birini ver
Son zamanlarda seni görsem ne derdim?
Bana huzur ver lütfen uzaklaş
Söyleyecek yeni bir şeyin yok.
Düştüğünü görürsem ne kadar gülümseyebilirim?