Knives out! — Whistle Past the Graveyard şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Knives out! adlı sanatçının "Whistle Past the Graveyard" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

I am giving up and giving in To the unknown, what might have been
Out of my hands, out of control
Out of my mind, a strangle hold
Oh if I look back now
I’ll only wish I were dead
I remember too much
Everything you said
Granted a wish, you left me for dead
Spit in my face, talked shit about me Sold down the river
Cast out to sea
I am at a loss, nothing to gain
Bled into day, mouthful of sand
Under the sun, burnt out my eyes
Pulled out my heart, left bleeding out
Oh as I look back now
I know I’d be better off dead
You led me into a house on fire
Promised me your sweet desire
Chasing love down a lonely street
Where desperation and dead ends meet
Manic depression moves in like a storm
Dressed up for my funeral, torn and worn
I walk at night, all alone
And whistle past the graveyard
Bled into day, mouthful of sand
Under the sun, burnt out my eyes
Pulled out my heart, left bleeding out
I know I’d be better off dead
Cut my teeth with heartbroken bones
We couldn’t do it together
And I can’t do it alone
A love letter to the hangman from you
Licked shut and sealed with a kiss
Oh, as I look back now
I know I’d be better off dead

Şarkı sözü çevirisi

PES ediyorum ve bilinmeyene teslim oluyorum, ne olabilirdi
Ellerimden, kontrolden çıktım.
Aklımdan, bir boğmak tutun
Oh şimdi geriye bakarsam
Sadece ölü isteyeceğim
Çok fazla hatırlıyorum.
Söylediğin her şey
Bir dilek, Beni ölüme terk ettin
Yüzüme tükürmek, benim hakkımda bok konuştu nehir Aşağı sattı
Denize atıldı
Kazanmak için ne diyeceğimi bilemiyorum, hiçbir şey
Gün içine kanadı, kum ağız dolusu
Güneşin altında, gözlerim yandı
Kalbimi dışarı çekti, sol kanıyor
Oh şimdi geriye baktığımda
Ölsem daha iyi olacağını biliyorum.
Bir eve ateş beni yalnız bırakmayacak
Bana tatlı arzunu vaat etti
Yalnız bir sokakta aşkı kovalamak
Çaresizlik ve çıkmazların buluştuğu yer
Manik depresyon bir fırtına gibi hareket eder
Cenazem için giyinmiş, yırtık ve yıpranmış
Geceleri tek başıma Yürüyorum.
Ve mezarlık geçmiş ıslık
Gün içine kanadı, kum ağız dolusu
Güneşin altında, gözlerim yandı
Kalbimi dışarı çekti, sol kanıyor
Ölsem daha iyi olacağını biliyorum.
Dişlerimi kırık kemiklerle kes.
Birlikte yapamazdık.
Ve bunu tek başıma yapamam
Senden cellat için bir aşk mektubu
Yaladı kapattı ve bir öpücükle mühürlendi
Oh, şimdi geriye baktığımda
Ölsem daha iyi olacağını biliyorum.