Krista Detor — Clock of the World şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Krista Detor adlı sanatçının "Clock of the World" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
I am pondering the citizenry of the place I live.
Privilege and advantage, but a willingness to give.
These droves and droves of immigrants came teeming ‘cross the plains
The cavalry behind them, and we are what remains.
And if you’ve got a dollar, someone’ll give you something for it
But a little more’ll get you something nicer, I’m sure of it.
Maybe a watch that’s made in China from the trunk of someone’s car
Or a lifesize cardboard cutout of a famous movie star.
Somewhere bells are ringing, somewhere someone’s marrying
Or a casket someone’s carrying -A crowd somewhere is gathering
Somewhere a bell is marking what is passing and sublime
Like the clock of the world keeping perfect holy time
Ravenous and beautiful, it’s all beyond me, I admit.
I can buy it if I want it, but I don’t need so much of it.
And the price will need repaying, don’t know how it will be met.
But bells go on ringing, grace may find us yet.
Or will the angels stumble weary, tired of tasks they’ve been assigned?
Chimes ringing resoundly, while they hold the firing lines?
With great imagination we call these creatures from the air
And as easily convince ourselves that they were never there.
Somewhere bells are ringing, somewhere someone’s marrying
Or a casket someone’s carrying -A crowd somewhere is gathering
Somewhere a bell is marking what is passing and sublime
Like the clock of the world keeping perfect holy time
I am listening for a church bell and I know somewhere it rings,
Reading Darwin by the window, in the order of natural things.
And there is grandeur in his viewpoint -these evolutionary strains
Still nothing’s quiet on the Eastern front
So the cavalry remains. Always the cavalry remains.
And if you’ve got a dollar, someone’ll give you something for it
But a little more’ll get you something nicer, I’m sure of it.
Here’s a painting of a woman, maybe all the way from Rome
Look how sad and pretty, she’s so far away from home.
Somewhere bells are ringing, somewhere someone’s marrying
Or a casket someone’s carrying -A crowd somewhere is gathering
Somewhere a bell is marking what is passing and sublime
Like the clock of the world keeping perfect holy time
Şarkı sözü çevirisi
Yaşadığım yerin vatandaşlığını düşünüyorum.
Ayrıcalık ve avantaj, ama vermek için bir isteklilik.
Bu sürüler ve göçmen sürüleri ovaları aşarak geldi
Arkalarındaki süvariler ve geriye kalanlar biziz.
Ve eğer bir doların varsa, birisi sana bunun için bir şey verecek
Ama biraz daha güzel bir şey bulacağından eminim.
Belki de birinin arabasının bagajından Çin'de yapılan bir saat
Ya da ünlü bir film yıldızının lifesize karton kesimi.
Bir yerlerde çanlar çalıyor, bir yerlerde birileri evleniyor
Ya da birinin taşıdığı bir tabut-bir yerde bir kalabalık toplanıyor
Bir yerde bir çan geçiyor ve yüce olanı işaretliyor
Mükemmel kutsal zamanı koruyan dünyanın saati gibi
Açgözlü ve güzel, itiraf etmeliyim ki, hepsi beni aşıyor.
İstersem satın alabilirim, ama çok fazla ihtiyacım yok.
Ve bedelini ödüyor olması gerekir. ama nasıl karşılanacağı bilmiyor olacak.
Ama çanlar çalmaya devam ederse grace bizi bulabilir.
Melekler yanılmak yorgun, görevleri yorgun veya kaydoldular olacak?
Ateş hattı tuttukları süre resoundly çanları çalıyor?
Büyük bir hayal gücü ile bu yaratıkları havadan çağırıyoruz
Hiçbir zaman yanında olduklarını ve kolayca kendimizi ikna.
Bir yerlerde çanlar çalıyor, bir yerlerde birileri evleniyor
Ya da birinin taşıdığı bir tabut-bir yerde bir kalabalık toplanıyor
Bir yerde bir çan geçiyor ve yüce olanı işaretliyor
Mükemmel kutsal zamanı koruyan dünyanın saati gibi
Bir kilise zili dinliyorum ve bir yerlerde çaldığını biliyorum,
Darwin'i pencereden okumak, doğal şeyler sırasına göre.
Ve onun bakış açısından ihtişam var-bu evrimsel suşlar
Doğu cephesinde hala hiçbir şey sessiz değil
Yani süvari kalır. Her zaman süvari kalır.
Ve eğer bir doların varsa, birisi sana bunun için bir şey verecek
Ama biraz daha güzel bir şey bulacağından eminim.
İşte bir kadının resmi, belki de ta Roma'dan.
Bak ne kadar üzgün ve güzel, evinden çok uzakta.
Bir yerlerde çanlar çalıyor, bir yerlerde birileri evleniyor
Ya da birinin taşıdığı bir tabut-bir yerde bir kalabalık toplanıyor
Bir yerde bir çan geçiyor ve yüce olanı işaretliyor
Mükemmel kutsal zamanı koruyan dünyanın saati gibi