KWAME — The Man We All Know and Love şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, KWAME adlı sanatçının "The Man We All Know and Love" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Hello
Is the tape rolling? Is it loud enough?
Ayo Dre, a’ight, kick it
One of these kids is doing his own thing
One of these kids is one in the same
One of these kids is doing his own thing
Now it’s time to same his name
What’s his name?
It’s the man we all know and love
Tell me, what’s his name
I think his name is Kwamé
Oh yeah, that’s him; Eleanor, look, look, it’s him, it’s him, it’s that guy
(Kwamé) Oh yeah, Kwamé, that’s it
It’s the man we all know and love, Kwamé
I came home, there was company
Some young lady friend of the family
Coming with a strut, showing a maturity
She looks me over once just to make sure that’s me («Is that him?»)
She hadn’t any kids, no rings that she carried
So I quickly assumed this pretty girl wasn’t married
The girl was fly, cover not blown
Kissed me on the cheek and said («Look how he’s grown»)
Compliments on my shoes, clothes, and some
Saying to my mother («Oh God, he’s so handsome»)
Now for this lady, I kinda had the hots
She was laughing with my mother at my baby snapshots
But, what got me going, to set the day right
Is when she asked my mother to spend the night
And now my mother said, «Sure,» led her to my door
«Sleep on Kwam’s bed, he can sleep on the floor»
Bothered me none, plus she’ll go to sleep soon
Plus I was feeling lucky I was in the same room
That night, we both couldn’t sleep
So I had to do something just to keep us awake, and not be bored
So the Kwam started bragging about the places I’ve toured
Whispered in her ear, let her know that I love her
She says («Look boy, I’m older you’re your mother»)
But, she stayed silent, put her hand in my hand
Says («This old body does need a young man»)
And («Whatever we do, it’s between me and you
We’ll do it right until the night is through»)
So, we started kissing, ooh, she’s feeling filthy
And after a while, she began feeling guilty
I said, ‘What's wrong, don’t I make you feel happy?'
She says («Oh, I know but you’re like a son to me»)
Is you is or is you ain’t my baby?
And if you are come give me a fat kiss (tongue, that is)
Is you is or is you ain’t my baby?
Because a love like mine I you’re your old butt miss
S-s-s-so why don’t you give me a try
Look into my sleepy eyes («Oh, Kwamé»)
Let me know, oh my, oh my
Tell me, girl, am I… («What?») your baby baby
You gotta gotta let me know right now, skibbabeebopdeedee
Let me let me know know am I now… ow
I was with the girlie playing the love surgeon
To get next to Kwam, the girlie was urgin'
Sayin' («When you clutch me, don’t hurt me, just touch me»)
I says, ‘Oh girl, why must you be so jumpy?'
Her body was a winner; yo, you should hear her
The girlie went («Oh…») before I got near her
Sayin' take it easy («Kwam, please be gentle»)
And in my life span I’d truly be monumental
Not to sell well, she didn’t know what to do
And the next thing started screaming was («I love you, I love you»)
At that phrase, I didn’t know what to say
She says («I love you, big boy, but do you feel the same way?»)
If I said no, I would just hurt her feelings
And this girl was truly appealing
And if I said yes, she wouldn’t let me go
So then I got slick and I said, ‘Well, I don’t know'
‘Cause this girl, she did astound me
She comes up close and wraps her arms around me and says
(«Loving you is easy ‘cause you’re beautiful») Oh really?
(«You brighten up my day, and I’m in love with you, Kwamé, ooh
No one else can make me feel the colors you’re your bring») Stop lyin'
(«And every day I’m while I’m with you, boy, makes me feel love and I sing
La-la-la-la-la, la-la-la-la-la, la-la-la-la-la- la-la-la-la
Doo-loo-loo-doo, ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh»)
I was with the girlie, coming all alone
The date of this occurrence wasn’t really known
I was kissing her softly, feeling with splendor
Touching on her body which is long and slender
Took off the clothes and the girlie got kinky
Touched upon her booty, it was soft as a Twinkie
Since her walls stinky, wouldn’t touch her with my pinky
She was moving up and down like a stair-climbing
Slinky, Slinky, play with this girl like a toy
‘Cause the Kwam just gave her much joy (oy, oy, oy, oy)
Gave her much joy, more than she could imagine
On to the body, she kept on grabbing
Buggin' out, I tell ya, I swear
Jumped from the bed, swang on the chandelier
Swang five times and she almost broke it
The language of the ape, the dumb crow spoke it
Saying («Yabba dabba dabba dabba, yabba dabba dabba
In monkey means ‘I love you'
Yabba dabba dabba dabba dabba dabba dabba
In monkey means ‘I love you'»
‘Cause you give me joy, ‘cause you’re my boy
Yabba dabba da, dabba dabba da
In monkey means ‘I love you,' ooh")
And I’m done, son, the bumrush
With pens, tryna be my friend
They say, «Man, you’re just too much»
So I blush, because it’s hard to be humble
And yo, they ask me who’s the best, boom, I mumble
Kwamé, the appropriate one…
Şarkı sözü çevirisi
Merhaba
Kaset çalışıyor mu? Yeterince yüksek mi?
Ayo Dre, Tamam, tekmele.
Bu çocuklardan biri kendi işini yapıyor.
Bu çocuklardan biri aynı
Bu çocuklardan biri kendi işini yapıyor.
Şimdi onun adını değiştirmenin zamanı geldi.
Adı ne?
Bu hepimizin bildiği ve sevdiği adam
Söyle bana, adı ne?
Sanırım adı Kwamé.
Oh evet, bu o; Eleanor, bak, bak, bu o, bu o, bu o adam
(Kwamé) oh evet, Kwamé, bu kadar
Bu hepimizin bildiği ve sevdiği adam, Kwamé
Eve geldim, misafirim vardı.
Bazı genç bayan arkadaş arasında the family
Bir dikme ile geliyor, bir olgunluk gösteren
Sadece benim olduğumdan emin olmak için bana bir kez bakıyor ("bu o mu?»)
Çocuğu yoktu, taşıdığı yüzük yoktu.
Bu yüzden hızlı bir şekilde bu güzel kızın evli olmadığını varsaydım
Kız uçtu, kapak patlamadı
Beni yanağımdan öptü ve dedi ki ("bak, nasıl büyüdü»)
Ayakkabılarıma, kıyafetlerime ve diğer bazı şeylere iltifat ediyorum.
Anneme ("Aman Tanrım, o çok yakışıklı»)
Şimdi bu bayan için, ben biraz hots vardı
O benim bebek anlık benim anne ile gülüyordu
Ama, beni ne yaptı, günü doğru ayarlamak için
Annemden geceyi burada geçirmesini istediği zaman.
Ve şimdi annem, «elbette» dedi, onu kapıma götürdü
"Kwam'ın yatağında uyu, o yerde uyuyabilir»
Beni hiç rahatsız etmedi, ayrıca yakında uyuyacak
Ayrıca aynı odada olduğum için şanslıydım.
O gece, ikimiz de uyuyamadık.
Bu yüzden sadece bizi uyanık tutmak ve sıkılmamak için bir şeyler yapmak zorunda kaldım
Bu yüzden Kwam gezdiğim yerler hakkında övünmeye başladı
Kulağına fısıldadı, onu sevdiğimi bilmesine izin ver
(«Oğlum Bak, annen sen daha yaşlı olduğumu söylüyor »)
Ama sessiz kaldı, elini elime koydu
Diyor ki ("bu yaşlı bedenin genç bir adama ihtiyacı var»)
Ve ("ne yaparsak yapalım, bu benim ve senin arasında
Gece bitene kadar doğru yapacağız.»)
Bu yüzden öpüşmeye başladık, ooh, pis hissediyor
Ve bir süre sonra kendini suçlu hissetmeye başladı
Dedim ki, ' sorun ne, seni mutlu etmiyor muyum?'
Diyor ki ("oh, biliyorum ama sen benim için bir oğul gibisin»)
Sen benim bebeğim misin, değil misin?
Ve eğer geliyorsan, bana şişman bir öpücük ver (dil, yani)
Sen benim bebeğim misin, değil misin?
Çünkü benim gibi bir aşk, sen senin eski kıçınsın.
Neden bana bir şans vermiyorsun ö-ö-ö-
Uykulu gözlerime bak ("Oh, Kwamé»)
Bana haber ver, Aman Tanrım, Aman Tanrım
Söyle bana, kızım, ben ... ("ne?") bebeğiniz bebek
Bana hemen haber vermelisin, skibbabeebopdeedee
Bana bildirin bana bildirin şimdi ben ... ow
Bir kızla aşk cerrahı oynuyordum.
Kwam'ın yanına gitmek için, kız çağırıyordu
Sayin ' ("beni kavradığında, bana zarar verme, sadece bana dokun»)
Diyorum ki, ' oh kızım, neden bu kadar gergin olmalısın?'
Vücudu bir kazanandı; yo, onu duymalısın
Kız ona yaklaşmadan önce («Oh...») gitti
Sakin ol ("Kwam, lütfen nazik ol»)
Ve hayatım boyunca gerçekten anıtsal olurdum
İyi satmak için değil, ne yapacağını bilmiyordu
Ve çığlık atmaya başlayan bir sonraki şey ("seni seviyorum, seni seviyorum»)
Bu cümleyle, ne söyleyeceğimi bilmiyordum
Diyor ki ("seni seviyorum, büyük çocuk, ama aynı şekilde hissediyor musun?»)
Hayır dersem, duygularını incitirim.
Ve bu kız gerçekten çekici oldu
Ve eğer Evet dersem, gitmeme izin vermez.
Sonra kayganlaştım ve ‘bilmiyorum ' dedim.
Çünkü bu kız beni şaşırttı.
Yakın geliyor ve bana etrafında kollarını sarar ve diyor
(»Seni sevmek kolay, çünkü güzelsin") gerçekten mi?
("Günümü aydınlatıyorsun ve sana aşığım, Kwamé, ooh
Başka kimse bana getirdiğin renkleri hissettiremez») yalan söylemeyi bırak
("Ve her gün seninle birlikteyken, Oğlum, bana sevgi hissettiriyor ve şarkı söylüyorum
La-la-la-la-la, la-la-la-la-la, la-la-la-la-la-la-la-la
Doo-loo-loo-doo, ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh»)
Bu kız ile çıktım geliyor yalnız
Bu olayın tarihi gerçekten bilinmiyordu
Onu nazikçe öpüyordum, ihtişamla hissediyordum
Vücuduna dokunmak uzun ve ince
Elbiselerini çıkardı ve kız sapıkça var
Onun ganimet dokundu, bir Twinkie gibi yumuşak oldu
Duvarları kokuşmuş olduğu için, serçe parmağımla ona dokunmazdı
Bir merdiven tırmanışı gibi yukarı ve aşağı hareket ediyordu
Slinky, Slinky, bu kızla bir oyuncak gibi oyna
Çünkü Kwam ona çok neşe verdi (oy, oy, oy, oy)
Ona hayal edebileceğinden çok daha fazla neşe verdi
Vücut üzerinde, o kapma devam etti
Sana söylüyorum, yemin ederim.
Yataktan atladı, avize üzerinde swang
Beş kez Swang ve neredeyse kırdı
Maymunun dili, aptal karga konuştu
Söyleyerek ("Yabba dabba dabba dabba, yabba dabba dabba
Maymun ‘seni seviyorum'anlamına gelir
Yabba dabba dabba dabba dabba dabba dabba dabba
Maymun ‘seni seviyorum'anlamına gelir»
Çünkü bana neşe veriyorsun, çünkü sen benim oğlumsun.
Yabba dabba da, dabba dabba da
Maymun ‘seni seviyorum ' anlamına gelir, ooh")
Ve ben bittim, evlat, bumrush
Kalemlerle, arkadaşım olmaya çalış
Derler ki, " adamım, sen çok fazla»
Bu yüzden kızarıyorum, çünkü alçakgönüllü olmak zor
Ve yo, bana en iyi kim olduğunu soruyorlar, boom, mırıldanıyorum
Kwamé, uygun olan…