La 5A Estacion — Esta Noche No şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, La 5A Estacion adlı sanatçının "Esta Noche No" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
No vengo a contarte el último invento para ser feliz
No vengo a inventarme un cuento que haga que estés junto a mí
No quiero trabarme con un trabalenguas que intente decir
Que hay veces que intento y nunca consigo largarme de aquí
Buscaba palabras que tal vez te hicieran cambiar de opinión
Pero ayer la musa se fue a por tabaco y nunca volvió
Pero no, no me pidas que te explique lo que nunca tuvo explicación
Pero no, no me pidas que navegue en tu barco sin timón
Esta noche no, no, no, no
No tengo la fuerza, no tengo el valor
Esta noche no, no, no, no
No le quedan fuerzas, no le quedan ganas a este corazón
Me faltan tus labios, aquellos que antes solían reír
Y por el contrario me sobran las noches que paso sin ti
Los trucos gastados no sirven de nada, mejor no fingir
Tal vez he cambiado o puede que siempre haya sido así
Pero no, no me pidas que te explique lo que nunca tuvo explicación
Pero no, no me pidas que navegue en tu barco sin timón
Esta noche no, no, no, no
No tengo la fuerza, no tengo el valor
Esta noche no, no, no, no
No le quedan fuerzas, no le quedan ganas a este corazón
No, no, no, no
No tengo la fuerza, no tengo el valor
Esta noche no, no, no, no
No le quedan fuerzas, no le quedan ganas a este corazón
A este corazón
No le quedan ganas a este corazón
Şarkı sözü çevirisi
Mutlu olmak için son buluşu söylemek için burada değilim
Seni yanımda tutacak bir hikaye uydurmaya gelmedim.
Söylemeye çalıştığım bir dil twister ile takılmak istemiyorum
Bazen deniyorum ve buradan asla çıkamıyorum.
Fikrini değiştirebilecek kelimeler arıyordum.
Ama dün ilham perisi tütün almaya gitti ve asla geri dönmedi
Ama hayır, benden hiç açıklama yapmadığı şeyi açıklamamı isteme.
Ama hayır, benden dümen olmadan gemine binmemi isteme.
Bu gece olmaz, hayır, hayır, hayır
Gücüm yok, cesaretim yok.
Bu gece olmaz, hayır, hayır, hayır
Bu kalpte güç kalmadı, arzu kalmadı.
Dudaklarını özlüyorum, daha önce gülenleri
Ve tam tersine, sensiz geçirdiğim gecelerden yeterince var
Harcanan hileler işe yaramaz, taklit etmemek daha iyidir
Belki de değiştim ya da belki de her zaman böyleydim
Ama hayır, benden hiç açıklama yapmadığı şeyi açıklamamı isteme.
Ama hayır, benden dümen olmadan gemine binmemi isteme.
Bu gece olmaz, hayır, hayır, hayır
Gücüm yok, cesaretim yok.
Bu gece olmaz, hayır, hayır, hayır
Bu kalpte güç kalmadı, arzu kalmadı.
Hayır, hayır, hayır, hayır
Gücüm yok, cesaretim yok.
Bu gece olmaz, hayır, hayır, hayır
Bu kalpte güç kalmadı, arzu kalmadı.
Bu kalbe
Bu kalbin hiçbir arzusu kalmadı