La Fouine — Peace on Earth şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, La Fouine adlı sanatçının "Peace on Earth" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
J’ai passé mon enfance dehors
J’voyais tellement mes parents s’embrouiller
Que moi j’me sentais plus à l’aise au square
Au menu y’avait souvent des pâtes ou des pommes de terre
Mais la tété montrait la vraie misère, j'étais forcé d’me faire
A 15 piges, j’avais déjà du vécu
La merde était tellement grande que chez moi j’passais inaperçu
Haamé, jamais je ne t’insulterai, même si c’est à la mode
Dans ma poitrine j’ai 3 émeraudes
Je sais quand le doute rôde
Papa a tout gâché et moi j’ai tout lâché
Les études, les soirées en famille, les sortis au marché
Il me restait plus qu’le son
Alors j’ai foncé tête baissée
Les gens me montraient du doigt
Paraît qu’j'étais bizarre et obstiné
Quand il rentrait du bar j’voyais qu’t'étais pas bien
Tant d’mal dans une si p’tite bouteille
Moi j'étais p’tit, j’comprenais pas,
J’ai souffert de votre séparation même si j’le montrais pas.
Pourtant autrefois on étais bien, on formait une famille soudée
On jouait tous d'1 instrument, à ma main le micro était collé
(Mais dis-moi) comment veux-tu être comme les autres à l'école
Quand maman pleure et que papa fume de la drogue et boit d’l’alcool
Alors tu sombres et tu t’enterres (tu t’enterres)
Plus rien n’est pareil quand on t’enferme à Bois d’Arcy, à Osny ou même à
Nanterre
Tu m’diras, y’a pire qu’une famille qui se déchire
Mais moi c’est juste des sentiments que j’t’invite à ressentir
Paraît que j’ai des grandes oreilles comme mon père
J’m’en servirai pour écouter, pour plus reproduire les mêmes erreurs
J’me rappelle de cette époque où les potes m’appelaient Spock,
Où les potes me vannaient, moi j’rêvais d'être un jour sous les spots
Alors j’ai fais le nécéssaire
J’serais pas là sans le soutien de mon père
Fan de Léo Férré m’offrant mon premier Jacques Brel
Trop de drames
Il n’y aura pas la paix sur terre tant que l’homme n’aura pas fait la paix
Avec la femme
Est-ce clair?
J’me plains pas, j’me vide,
Faut bien que je recrache tout cet acide
La vie forge les gens qui ont un truc en travers de le gorge
On a tous nos histoires
Qu’on ait grandi dans la merde ou dans la soie
On ne peut pas faire comme si de rien n'était et garder tout au fond de soi
On tous nos problèmes
Souvent ils viennent de ceux qu’on aime
Quand l’amour se change en haine et que la joie devient peine
Maman j’conprends mieux en grandissant
Tu m’as donné ta jeunesse et moi je l’ai prise en me plaignant
J’me souviens de chaque moment
Quand les huissiers nous mettaient à la porte
Moi j’avais mal quand tu me tenais la main à l’hôpital
J’ai mis de l’ordre dans ma tête, j’avais trop les nerfs
Seul dans mon quartier disciplinaire,
Au D4 chez les mineurs
Si seulement papa s'était bien comporté avec toi et mes soeurs
J’aurais sûrment la paix dans mon coeur
Trop de drames
Il n’y aura pas la paix sur terre tant que l’homme n’aura pas fai la paix avec
la femme
Est-ce clair?
Şarkı sözü çevirisi
Çocukluğumu dışarıda geçirdim.
Ailemin kafası karışmıştı.
Meydanda daha rahat hissettim
Menüde genellikle makarna veya patates vardı
Ama meme gerçek Sefaleti gösterdi, kendimi yapmak zorunda kaldım
15 domuzda zaten yaşıyordum
Bok o kadar büyüktü ki evde fark edilmeden gittim
Haame, modaya uygun olsa bile sana asla hakaret etmeyeceğim
Göğsümde 3 zümrüt var
Şüphenin ne zaman gizlendiğini biliyorum
Babam her şeyi mahvetti ve ben her şeyi bıraktım.
Çalışmalar, aile partileri, pazara geziler
Vardı ses fazla sol
Bu yüzden baş aşağı gittim
İnsanlar beni işaret ediyordu.
Garip ve inatçı olduğumu duydum.
Bardan eve geldiğinde, iyi olmadığını anladım.
Böyle küçük bir şişede çok fazla sorun var
Küçüktüm, anlayamadım.,
Ayrılmandan dolayı acı çektim ama göstermedim.
Ve yine de, iyi olduğumuzda, sıkı sıkıya bağlı bir aileydik
Hepimiz 1 enstrüman çaldık, elimde mikrofon yapıştırıldı
(Ama söyle bana) okuldaki diğerleri gibi olmak ister misin
Annem ağladığında ve babam uyuşturucu içtiğinde ve alkol içtiğinde
Yani karanlığa giriyorsun ve gömüyorsun (gömüyorsun)
Bois D'Arcy, Osny veya hatta kilitli olduğunuzda hiçbir şey aynı değildir
Nanterre.
Bana söyleyeceksin, bir ailenin parçalanmasından daha kötüsü var.
Ama ben sadece seni hissetmeye davet ettiğim duygular.
Babam gibi büyük kulaklarım olduğunu duydum.
Dinlemek için kullanacağım, aynı hataları çoğaltmak için
Arkadaşlarımın bana Spock dediği zamanı hatırlıyorum.,
Arkadaşların beni kovaladığı yerde, bir gün lekelerin altında olmayı hayal ettim
Bu yüzden gerekli olanı yaptım
Babamın desteği olmadan burada olmazdım.
Leo Ferré'nin hayranı bana ilk Jacques Brel'imi sunuyor
Çok fazla drama
İnsan barış yapana kadar yeryüzünde barış olmayacak
Karısı ile
Anlaşıldı mı?
Şikayet etmiyorum, boşalıyorum.,
O kadar asidi tükürmem lazım.
Hayat, boğazlarında bir şey olan insanları taklit eder
Hepimizin kendi hikayeleri var
Bok ya da ipek içinde büyüdük mü
Hiçbir şeymiş gibi davranıp hepsini kafanın arkasında tutamazsın.
Hepimiz sorunlarımız var
Çoğu zaman sevdiklerimizden gelirler.
Aşk nefrete dönüştüğünde ve sevinç üzüntüye dönüştüğünde
Anne büyürken daha iyi anlıyorum
Bana gençliğini verdin ve ben de şikayet ederek kabul ettim.
Her anını hatırlıyorum
İcra memurları bizi kapıya koyduğunda
Hastanede elimi tuttuğunda acı çekiyordum.
Kafamda düzen kurdum, çok fazla sinirlerim vardı
Disiplin bölgemde yalnız,
Küçüklerde D4'te
Keşke babam sana ve kız kardeşlerime iyi davransaydı.
Kalbimde kesinlikle huzur olurdu
Çok fazla drama
İnsan onunla barış yapana kadar yeryüzünde barış olmayacak.
kadın
Anlaşıldı mı?