La Guardia — Se Terminó la Dolce Vita şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, La Guardia adlı sanatçının "Se Terminó la Dolce Vita" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

una flor de invernadero
que se tira.
El octavo pasajero,
una mancha en el vaquero
de lejía.
Un amor desesperado
que no lleva a ningún lado
de la vida.
Eramos dos en la cama
mientras el coloso en llamas
se prendía.
Se terminó la dolce vita.
No puedo darte todo lo que necesitas.
Se terminaron las canciones,
el vino y la felicidad.
Sin ti esta casa es una ruina,
tu herencia fué dejarme un libro de cocina.
Ya se apagaron las pasiones.
Ya no somos tal para cual.
Para ti fui solo un memo,
un bastón de caramelo
que mordias.
Un amante en el ropero,
una sombra que se muere con el día.
Con la muerte en los talones,
subi por los escalones
de la vida.
Cuando te preguntaba
si era a mi a quién amabas
te reias.
Se terminó la dolce vita.
No puedo darte todo lo que necesitas.
Se terminaron las canciones,
el vino y la felicidad.
Sin ti esta casa es una ruina,
tu herencia fue dejarme un libro de cocina.
Ya se apagaron las pasiones.
Ya no somos tal para cual.
Se terminó la dolce vita.
No puedo darte todo lo que necesitas.
Se terminaron las canciones,
el vino y la felicidad.
Sin ti esta casa es una ruina
tu herencia fue dejarme un libro de cocina.
Ya se apagaron las pasiones.
Ya no somos tal para cual.
Se terminó la dolce vita.
No puedo darte todo lo que necesitas.
Se terminaron las canciones.
Ya no somos tal para cual.
(Gracias a cryin11 por esta letra)

Şarkı sözü çevirisi

bir sera çiçeği
çekiyor.
Sekizinci yolcu,
kovboy üzerinde bir leke
çamaşır suyu.
Umutsuz bir aşk
bu hiçbir yere götürmez.
hayat.
Yatakta ikimiz vardık.
Colossus yanarken
açıktı.
Dolce vita bitti.
İhtiyacın olan her şeyi veremem.
Şarkılar bitti,
şarap ve mutluluk.
Sensiz bu ev bir harabe,
mirasın bana bir yemek kitabı bırakmaktı.
Tutkular gitti.
Artık sadece ne için değiliz.
Senin için sadece bir notum vardı.,
bir şeker kamışı
onu ısırdın.
Dolapta bir sevgili,
gün içinde ölen bir gölge.
Topuklarında ölümle,
Adımları gittim
hayat.
Sana sorduğumda
eğer beni sevseydin
gülüyorsun.
Dolce vita bitti.
İhtiyacın olan her şeyi veremem.
Şarkılar bitti,
şarap ve mutluluk.
Sensiz bu ev bir harabe,
mirasın bana bir yemek kitabı bırakmaktı.
Tutkular gitti.
Artık sadece ne için değiliz.
Dolce vita bitti.
İhtiyacın olan her şeyi veremem.
Şarkılar bitti,
şarap ve mutluluk.
Sensiz bu ev bir harabe
mirasın bana bir yemek kitabı bırakmaktı.
Tutkular gitti.
Artık sadece ne için değiliz.
Dolce vita bitti.
İhtiyacın olan her şeyi veremem.
Şarkılar bitti.
Artık sadece ne için değiliz.
(Bu mektup için cryin11'e teşekkürler)