La Oreja de Van Gogh — El Primer Día del Resto de Mi Vida şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, La Oreja de Van Gogh adlı sanatçının "El Primer Día del Resto de Mi Vida" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Entre tus nubes y mis contraluces
fuiste cubriendo el cielo con las cruces
que terminaron por tapar el Sol.
Tu voz sonaba tan arrepentida
arrodillado como un niño en la orilla
Desenterrando un poco de tu amor.
Y ahora que te digo «adiós»
y se abren mis alas
me pides perdón.
Te quise como a nada más,
como al respirar.
Te quise como el fuego al viento
en una noche de San Juan.
Y ahora que me voy me das
la luna sobre el mar.
Ahora que no hay más destino
que el camino en soledad.
Ya queda poco por decir
y poco para recordar
Que llora el río cuando pasa
porque nunca volverá.
Las lagrimas que saben más amargas
Son las que llevan dentro las palabras
que se quedaron en tu corazón.
La noche siempre trae algún consejo
pero el silencio aviva los remordimientos.
Yo fui en tu vida un baile sin canción.
Y ahora que te digo «adiós»
y se abren mis alas
me pides perdón.
Te quise como a nada más,
como al respirar.
Te quise como el fuego al viento
en una noche de San Juan.
Y ahora que me voy me das
la luna sobre el mar.
Ahora que no hay más destino
que el camino en soledad.
Ya queda poco por decir
y poco para recordar
Que llora el río cuando pasa
porque nunca volverá.
Pero te quise como a nada más,
como al respirar.
Te quise como el fuego al viento
en una noche de San Juan.
Y ahora que me voy me das
la luna sobre el mar.
Ahora que no hay más destino
que el camino en soledad.
Ya queda poco por decir
y poco para recordar
Que llora el río cuando pasa
porque nunca volverá.
El primer día de mi vida sin ti Cosí tu sombra al viento que se marcha.
Guardé un suspiro de después de partir
Dejé una carta para mis fantasmas.
El primer día de mi vida sin ti Cubrí recuerdos con sabanas blancas.
Soplé en tu cara todo lo que sufrí
Llego la música hasta mi ventana.

Şarkı sözü çevirisi

Bulutların ve arka ışıklarımın arasında
gökyüzünü haçlarla kapladın.
sonunda güneşi kapattılar.
Sesin çok üzgün geliyordu.
kıyıda bir çocuk gibi diz çökmüş
Aşkının bir kısmını kazıyorum.
Ve şimdi elveda diyorum»
ve kanatlarım açık
özür dile.
Seni başka hiçbir şey gibi sevmedim.,
nefes almak gibi.
Seni rüzgara ateş gibi sevdim.
St. John gecesi.
Ve şimdi ayrılıyorum, bana ver.
deniz üzerinde ay.
Artık kader yok.
yalnızlık yol izin.
Söyleyecek çok az şey kaldı
ve hatırlanacak çok az şey var
Irmağı geçince ağlayan kimdir?
çünkü asla geri dönmeyecek.
En acı tadı olan gözyaşları
İçinde kelimeleri taşıyan onlardır.
bu kalbinde kaldı.
Gece her zaman bazı tavsiyelerde bulunur
ama sessizlik pişmanlığı körüklüyor.
Hayatında bir şarkı olmadan dans ettim.
Ve şimdi elveda diyorum»
ve kanatlarım açık
özür dile.
Seni başka hiçbir şey gibi sevmedim.,
nefes almak gibi.
Seni rüzgara ateş gibi sevdim.
St. John gecesi.
Ve şimdi ayrılıyorum, bana ver.
deniz üzerinde ay.
Artık kader yok.
yalnızlık yol izin.
Söyleyecek çok az şey kaldı
ve hatırlanacak çok az şey var
Irmağı geçince ağlayan kimdir?
çünkü asla geri dönmeyecek.
Ama seni başka hiçbir şey gibi sevmedim.,
nefes almak gibi.
Seni rüzgara ateş gibi sevdim.
St. John gecesi.
Ve şimdi ayrılıyorum, bana ver.
deniz üzerinde ay.
Artık kader yok.
yalnızlık yol izin.
Söyleyecek çok az şey kaldı
ve hatırlanacak çok az şey var
Irmağı geçince ağlayan kimdir?
çünkü asla geri dönmeyecek.
Sensiz hayatımın ilk günü, gölgeni rüzgara diktim.
Ben gittikten sonra bir iç çekip devam ettim
Hayaletlerim için bir mektup bıraktım.
Sensiz hayatımın ilk günü anılarımı beyaz çarşaflarla örttüm.
Acı çektiğim her şeyi yüzüne üfledim.
Müziği pencereme alıyorum.