Labrinth — Jealous (TIEKS Remix) şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Labrinth adlı sanatçının "Jealous (TIEKS Remix)" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

I’m jealous of the rain
That falls upon your skin
It’s closer than my hands have been…
I’m jealous of the rain
I’m jealous of the wind
That ripples through your clothes
It’s closer than your shadow
Oh, I’m jealous of the wind
'Cause I wished you, the best of All this world could give
And I told you, when you left me There’s nothing to forgive
But I always thought you’d come back (always thought you’d),
come back,
come back.
I’m jealous of the nights
That I don’t spend with you
I’m wondering who you lay next to Oh, I’m jealous of the nights
I’m jealous of the love
Love that was in here
Gone for someone else to share
Oh, I’m jealous of the love
'Cause I wished you the best of All this world could give
And I told you, when you left me There’s nothing to forgive
But I always thought you’d come back (always thought you’d),
come back,
come back.
'Cause I wished you the best of All this world could give
And I told you, when you left me There’s nothing to forgive
But I always thought you’d come back (always thought you’d),
come back,
come back.
(I-I-It's hard for me to say, I’m jealous of the way
You’re happy without me)

Şarkı sözü çevirisi

Yağmuru kıskanıyorum.
Bu senin derine düşüyor
Ellerimden daha yakın.…
Yağmuru kıskanıyorum.
Rüzgarı kıskanıyorum
Bu elbiselerin arasında dalgalanıyor
Gölgenden daha yakın.
Rüzgardan kıskanıyorum
Çünkü bu dünyanın verebileceği en iyi şeyi sana diledim.
Ve sana söyledim, beni terk ettiğinde affedecek bir şey yok.
Ama hep (hep geleceğini düşündüm edersin),
dönmek,
dönmek.
Geceleri kıskanıyorum.
Seninle geçirmediğim bir şey.
Yanında kimin yattığını merak ediyorum oh, geceleri kıskanıyorum
Bu aşkı kıskanıyorum
Burada olan aşk
Paylaşmak için başka biri için gitti
Oh, bu aşkı kıskanıyorum
Çünkü sana bu dünyanın verebileceğinin en iyisini diledim.
Ve sana söyledim, beni terk ettiğinde affedecek bir şey yok.
Ama hep (hep geleceğini düşündüm edersin),
dönmek,
dönmek.
Çünkü sana bu dünyanın verebileceğinin en iyisini diledim.
Ve sana söyledim, beni terk ettiğinde affedecek bir şey yok.
Ama hep (hep geleceğini düşündüm edersin),
dönmek,
dönmek.
(Ben-ben-söylemek benim için zor, yolu kıskanıyorum
Bensiz mutlusun)