Leonard Cohen — Stories Of The Street şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Leonard Cohen adlı sanatçının "Stories Of The Street" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
The stories of the street are mine, the Spanish voices laugh.
The Cadillacs go creeping now through the night and the poison gas,
And I lean from my window sill in this old hotel I chose,
Yes one hand on my suicide, one hand on the rose.
I know you’ve heard it’s over now and war must surely come,
The cities they are broke in half and the middle men are gone.
But let me ask you one more time, O children of the dusk,
All these hunters who are shrieking now oh do they speak for us?
And where do all these highways go, now that we are free?
Why are the armies marching still that were coming home to me?
O lady with your legs so fine O stranger at your wheel,
You are locked into your suffering and your pleasures are the seal.
The age of lust is giving birth, and both the parents ask
The nurse to tell them fairy tales on both sides of the glass.
And now the infant with his cord is hauled in like a kite,
And one eye filled with blueprints, one eye filled with night.
O come with me my little one, we will find that farm
And grow us grass and apples there and keep all the animals warm.
And if by chance I wake at night and I ask you who I am,
O take me to the slaughterhouse, I will wait there with the lamb.
With one hand on the hexagram and one hand on the girl
I balance on a wishing well that all men call the world.
We are so small between the stars, so large against the sky,
And lost among the subway crowds I try to catch your eye.
Şarkı sözü çevirisi
Sokağın hikayeleri benim, İspanyol sesleri gülüyor.
Cadillaclar gece boyunca sürünüyor ve zehirli gaz,
Ve seçtiğim bu eski otelde pencere eşiğimden yaslanıyorum,
Evet, bir el intiharımda, bir el gülde.
Artık bittiğini duyduğunu biliyorum ve savaş mutlaka gelmeli.,
Şehirler ikiye bölündü ve aracılar gitti.
Ama sana bir kez daha sormama izin ver, Ey alacakaranlığın çocukları,
Şimdi çığlık atan tüm bu Avcılar, bizim için konuşuyorlar mı?
Ve şimdi özgür olduğumuza göre, tüm bu otoyollar nereye gidiyor?
Neden ordular hala yürüyorlar?
O bacakların çok güzel olan Bayan o direksiyonda yabancı,
Istırabınıza kilitlendiniz ve zevkleriniz mühürdür.
Şehvet yaşı doğum yapıyor ve her iki ebeveyn de soruyor
Hemşire onlara camın her iki tarafındaki masalları anlatacak.
Ve şimdi kordonu olan bebek bir uçurtma gibi sürükleniyor,
Ve bir göz planlarla dolu, bir göz geceyle dolu.
Benimle gel bebeğim, o çiftliği bulacağız.
Ve orada bize çim ve elma yetiştirin ve tüm hayvanları sıcak tutun.
Ve eğer şans eseri geceleri uyanırsam ve sana kim olduğumu sorarsam,
Beni mezbahaya götür, orada kuzuyla bekleyeceğim.
Heksagram üzerinde bir el ve kız üzerinde bir el ile
Tüm insanların dünya dediği bir dilek kuyusu üzerinde denge kuruyorum.
Yıldızlar arasında çok küçüğüz, gökyüzüne karşı çok büyüğüz,
Ve metro kalabalıkları arasında kayboldum, gözünüzü yakalamaya çalışıyorum.