Леонид Утёсов — Контрабандисты şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Леонид Утёсов adlı sanatçının "Контрабандисты" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

По рыбам, по звездам
Проносит шаланду:
Три грека в Одессу
Везут контрабанду.
На правом борту,
Что над пропастью вырос:
Янаки, Ставраки,
Папа Сатырос.
А ветер как гикнет,
Как мимо просвищет,
Как двинет барашком
Под звонкое днище,
Чтоб гвозди звенели,
Чтоб мачта гудела:
«Доброе дело! Хорошее дело!»
Чтоб звезды обрызгали
Груду наживы:
Коньяк, чулки
И презервативы…
Ай, греческий парус!
Ай, Черное море!
Ай, Черное море!..
Вор на воре!
Двенадцатый час —
Осторожное время.
Три пограничника,
Ветер и темень.
Три пограничника,
Шестеро глаз —
Шестеро глаз
Да моторный баркас…
Три пограничника!
Вор на дозоре!
Бросьте баркас
В басурманское море,
Чтобы вода
Под кормой загудела:
«Доброе дело!
Хорошее дело!»
Чтобы по трубам,
В ребра и винт,
Виттовой пляской
Двинул бензин.
Ай, звездная полночь!
Ай, Черное море!
Ай, Черное море!..
Вор на воре!
Вот так бы и мне
В налетающей тьме
Усы раздувать,
Развалясь на корме,
Да видеть звезду
Над бугшпритом склоненным,
Да голос ломать
Черноморским жаргоном,
Да слушать сквозь ветер,
Холодный и горький,
Мотора дозорного
Скороговорки!
Иль правильней, может,
Сжимая наган,
За вором следить,
Уходящим в туман…
Да ветер почуять,
Скользящий по жилам,
Вослед парусам,
Что летят по светилам…
И вдруг неожиданно
Встретить во тьме
Усатого грека
На черной корме…
Так бей же по жилам,
Кидайся в края,
Бездомная молодость,
Ярость моя!
Чтоб звездами сыпалась
Кровь человечья,
Чтоб выстрелом рваться
Вселенной навстречу,
Чтоб волн запевал
Оголтелый народ,
Чтоб злобная песня
Коверкала рот, —
И петь, задыхаясь,
На страшном просторе:
«Ай, Черное море,
Хорошее море.!»

Şarkı sözü çevirisi

Balıklara göre, yıldızlara göre
Shalanda taşır:
Odessa üç Yunanlılar
Kaçak mal getiriyorlar.
Sancakta.,
Uçurumun üzerinde ne büyüdü:
Yanaki, Stavraki,
Papa Satyros.
Ve rüzgar gicknet gibi,
Nasıl parlayacak,
Kuzu nasıl hareket edecek
Zil alt altında,
Böylece çivi çaldı set,
Direğin vızıldaması için:
"İyi iş! İyi bir anlaşma!»
Böylece yıldızlar püskürtülür
Kar yığını:
Konyak, çorap
Ve prezervatif…
Yunan yelkeni!
Karadeniz!
Karadeniz!..
Hırsız hırsız!
Onikinci saat —
Dikkatli zaman.
Üç sınır Muhafızları,
Rüzgar ve karanlık.
Üç sınır Muhafızları,
Altı gözler —
Altı gözler
Evet motor barkası…
Üç sınır muhafızı!
Nöbetçi hırsız!
Barkas atmak
Basurman Denizi,
Su için
Kıç altında ağladı:
"İyi iş!
İyi bir anlaşma!»
Boruları takip etmek için,
Kaburga ve vida,
Vittova dansı
Socked benzin.
Yıldızlı gece yarısı!
Karadeniz!
Karadeniz!..
Hırsız hırsız!
İşte bu yüzden istiyorum ve bana
Karanlığın içinde
Bıyık şişirmek,
Kıç üzerinde parçalanıyor,
Evet yıldızı görmek
Eğimli bugshprit üzerinde,
Evet ses kırma
Karadeniz jargonu,
Evet rüzgardan dinle,
Soğuk ve acı,
Motor izleme
Tekerlemeler!
Ile правильней olabilir,
Nagan sıkma,
Hırsız dikkat,
Siste giden…
Evet rüzgar kokusu,
Damarlar üzerinde kayar,
Yelken sonra,
Ne armatür üzerinde uçmak…
Ve aniden aniden
Karanlıkta buluşmak
Bıyıklı Yunan
Siyah kıç üzerinde…
Yani bey aynı жилам,
Kenarlara at,
Evsiz gençlik,
Öfke benim!
Böylece yıldızlar dökülür
Kan человечья,
Ateş etmek için
Evren karşılamak için,
Dalgaların şarkı söylemesi için
Çıplak insanlar,
Kötü bir şarkı
Ağzımı karıştırdım., —
Ve şarkı, nefes nefese,
Korkunç genişlikte:
"Ay, Karadeniz,
İyi bir deniz.!»