Les blérots de r.a.v.e.l — Dans les gares şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Les blérots de r.a.v.e.l adlı sanatçının "Dans les gares" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Dans les gares, moi c’que j’aime
C’est voir partir les gens
Me dire qu’là-bas hors de la plaine
Ils s’en vont cueillir le beau temps
Mais jamais ils ne le ramènent
Sur les quais, grisonnants
Où les passants au tein blême
Semblent chercher l’escalier roulant
Dans les gares, moi c’que j’aime
C’est perdre mon temps
Entre sandwich et café crème
Et une clope ou deux de temps en temps
faire semblant d'écrire un poème
Pour draguer l’hotesse même si c’est navrant
Et imaginer des je t’aime
Dans les r’gards qui s’posent en coup d’vent
Dans les gares Eh dans les gares
Dans les gares, moi c’que j’aime
C’est l’idée de foutre le camp
Sans bagaes sans pulls et sans peigne
S’investir d’actions finalement
Et j’pense que ça en vaut la peine
De prévenir personne en partant
Histoire de grader pour sa cervelle
sa liberté de temps en temps
En voyage tout le monde
(Merci à Nina pour cettes paroles)
Şarkı sözü çevirisi
Tren istasyonlarında, onu seviyorum
İnsanların gittiğini görmek.
Bana bunu ovadan söyle.
Onlar iyi hava biçmek olacaktır
Ama onu asla geri getirmediler.
Rıhtımda, grileşiyor
Nerede leke tenli yoldan geçenler
Yürüyen merdiveni arıyor gibi görünüyor
Tren istasyonlarında, onu seviyorum
Zamanımı var
Sandviç ve kremalı kahve arasında
Ve zaman zaman bir veya iki sigara
bir şiir yazıyormuş gibi davran
Kalp kırıcı olsa bile hostesle flört etmek
Ve seni sevdiğimi hayal et
Rüzgarda ortaya çıkan R'gangs içinde
İstasyonlarda Eh istasyonlarda
Tren istasyonlarında, onu seviyorum
Buradan defolup gitme fikri.
Çilek olmadan, kazak olmadan ve tarak olmadan
Sonunda hisse senetlerine yatırım yapmak
Ve bence buna değer
Bırakarak herkesi uyarmak için
Beyni için greyder tarihi
zaman zaman özgürlüğü
Herkes Seyahat
(Bu sözler için Nina'ya teşekkürler)