Les Misérables: Complete Symphonic Recording — The ABC Café - Red And Black şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Les Misérables: Complete Symphonic Recording adlı sanatçının "The ABC Café - Red And Black" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

It is time for us all
To decide who we are
Do we fight for the right
To a night at the opera now?
Have you asked of yourselves
What’s the price you might pay?
Is itsimply a game
For rich young boys to play?
The colour of the world
Is changing day by day
Red
the blood of angry men!
Black
the dark of ages past!
Red
a world about to dawn!
Black
the night that ends at last!
Had you been there tonight
You might know how it feels
To be struck to the bone
In a moment of breathless delight!
Had you been there tonight
You might also have known
How your world may be changed
In just one burst of light!
And what was right seems wrong
And what was wrong seems right!
Red
I feel my soul on fire!
Black
My world if she’s not there!
Red
It’s the colour of desire!
Black
It’s the colour of despair!
Marius, you’re no longer a child
I do not doubt you mean it well
But now there is a higher call.
Who cares about your lonely soul?
We strive toward a larger goal
Our little lives don’t count at all!
Red
the blood of angry men!
Black
the dark of ages past!
Red
a world about to dawn!
Black
the night that ends at last!

Şarkı sözü çevirisi

Hepimizin zamanı geldi.
Kim olduğumuza karar vermek için
Doğru için savaşıyor muyuz
Operadaki geceye mi?
Kendinize sordunuz mu
Ödeyebileceğin bedel nedir?
İtsimply bir oyun
Zengin gençlerin oynaması için mi?
Dünyanın rengi
Değişen gün ve gün vardır
Kırmızı
kızgın adamların kanı!
Siyah
geçmiş çağların karanlığı!
Kırmızı
Şafak sökmek üzere bir dünya!
Siyah
sonunda sona eren gece!
Bu gece orada mıydın
Nasıl bir his olduğunu biliyor olabilirsin.
Kemiğe vurulacak
Nefessiz bir zevk anında!
Bu gece orada mıydın
Ayrıca biliyor olacaktın.
Dünyanız nasıl değişebilir
Sadece bir ışık patlamasıyla!
Ve doğru olan şey yanlış görünüyor
Ve neyin yanlış olduğu doğru görünüyor!
Kırmızı
Ruhumun yandığını hissediyorum!
Siyah
Orada değilse benim dünyam!
Kırmızı
Bu arzunun rengi!
Siyah
Bu umutsuzluğun rengi!
Marius, artık çocuk değilsin.
Bunu iyi kastettiğinden şüphem yok.
Ama şimdi daha yüksek bir çağrı var.
Yalnız ruhun kimin umurunda?
Daha büyük bir hedefe ulaşmak için çalışıyoruz
Küçük hayatlarımız hiç sayılmaz!
Kırmızı
kızgın adamların kanı!
Siyah
geçmiş çağların karanlığı!
Kırmızı
Şafak sökmek üzere bir dünya!
Siyah
sonunda sona eren gece!