Ligabue — Salviamoci la pelle şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Ligabue adlı sanatçının "Salviamoci la pelle" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Lui e lei hanno quel destino
scritto da altri, altre vite fa.
l’unica cosa che hanno, o, almeno,
l’unica cosa in eredit.
Lei qualche volta gli dice: «Ti amo,
ma non puІ essere tutto qua,
qua non c' niente per nessuno:
andiamo via, andiamo, dai, andiamo, va».
Lei ha la foto di sua madre,
un giorno o l’altro la guarder
che cos¬ non vuole diventare,
che cos¬, giura, mai non sar.
Lui, la foto di suo padre l’ha dentro,
impressa a fuoco nell’anima,
impressa ad alcool, botte e insulti:
«andiamo via, andiamo, dai, andiamo, va».
Salviamoci la pelle
che, bella o brutta, quella l¬:
rendiamola unica.
Salviamoci la pelle
tu tieni botta e dimmi di s¬
che quello che co- quello che co- conta la la la la Lei ha lasciato una letterina:
ci ha messo un anno a scriverla.
Lui ha lasciato sul comodino
due lire che suo padre berr.
Bevono gi molto i loro amici:
scappano via soltanto cos¬,
solo che la mattina dopo son sempre l¬,
son sempre l¬, son sempre l¬.
Salviamoci la pelle
che, bella o brutta, quella l¬:
rendiamola unica.
Salviamoci la pelle!
Tu tienti stretta e dimmi di s¬
che quello che co- quello che co- conta la la la la
«Verso che cosa andiamo?» lei chiede.
Lui dice «Beh, questo non si sa,
perІ sappiamo bene cosa non c’era qua, non c’era qua, non c’era».
Poi lei si volta per un momento,
guarda quel posto ed accenna un ciao.
Lui a quel posto gli sputa contro
e spinge sul gas.
Salviamoci la, salviamoci la pelle,
Salviamoci la, salviamoci la pelle,
Salviamoci la, salviamoci la pelle
che quello che ci resta.
Salviamoci la, salviamoci la pelle,
Salviamoci la, salviamoci la pelle,
Salviamoci la, salviamoci la pelle
che quello che ci resta.

Şarkı sözü çevirisi

O ve o böyle bir kaderi var
başkaları tarafından yazılmış, diğer hayatlar önce.
sahip oldukları tek şey, ya da en azından,
heredit'teki tek şey.
Bazen ona şöyle der: "seni seviyorum,
ama hepiniz burada olamazsınız.,
burada kimse için bir şey yok.:
gidelim, gidelim, gidelim, gidelim."
Annesinin resmi var.,
bir gün ya da başka bir gün onu izleyeceğim
ne olmak istemiyor,
ne, yemin ederim, asla olmayacak.
O, babasının resmi, içinde var.,
ruhta ateşle basılmış,
alkol, dayak ve hakaretlerle basılmış:
"gidelim, gidelim, gidelim, gidelim."
Cildimizi kurtaralım
bu, güzel ya da çirkin, bu l:
onu eşsiz yapalım.
Cildimizi kurtaralım
bekle ve bana s'den bahset.
bu ne co-ne Co-sayar la la la la bir mektup bıraktı:
bunu yazması bir yıl sürdü.
Başucu masasına bırakmış.
babası berr'e iki liret.
Arkadaşları zaten çok içiyorlar:
sadece bu yüzden kaçıyorlar,
sadece ertesi sabah ben her zaman l,
onlar hep ben, hep ben.
Cildimizi kurtaralım
bu, güzel ya da çirkin, bu l:
onu eşsiz yapalım.
Derimizi kurtaralım!
Sıkı tut ve bana söyle.
bu ne Co-ne Co-sayar la la la la
"Ne yapacağız?"diye soruyor.
Diyor ki, " Peki, bunu bilmiyorsun.,
ama burada neyin olmadığını, neyin olmadığını, neyin olmadığını biliyoruz."
Sonra bir an için dönüyor,
şuraya bak ve Merhaba de.
O yerde ona tükürür
ve gaza bas.
Onu kurtaralım, cildimizi kurtaralım,
Onu kurtaralım, cildimizi kurtaralım,
Onu kurtaralım, cildimizi kurtaralım
geriye kalanlardan daha fazla.
Onu kurtaralım, cildimizi kurtaralım,
Onu kurtaralım, cildimizi kurtaralım,
Onu kurtaralım, cildimizi kurtaralım
geriye kalanlardan daha fazla.