Lil Wayne — Back to the Money (feat. Lil Wayne, Birdman & Magnolia Chop) şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Lil Wayne adlı sanatçının "Back to the Money (feat. Lil Wayne, Birdman & Magnolia Chop)" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
For taking so long
You know I don’t do it like that
Real niggas understand (uh)
Now let’s get back to it (too hood to be hollywood)
Let’s get this money uh uh uh
Yeah, yeah, let’s get it (let's get it)
This money
Let’s get it, let’s get it
Ya ready, look (yay yay yah)
It’s back to the money (money), back to the block (block)
Back on the charts (charts), straight to the top (top)
Me I’m a hustla I can’t stop won’t stop
If I ain’t on the route I’m in the one stop shop (yeah)
Everywhere I go they ask me 'Geezy where ya been?'
You ain’t been looking hard enough I tell em look again (look again)
I hit the sit back, clock plan strategize
I look in the mirror and all I see is dollar signs (signs)
I can’t lie, I had started to feel the recession
I signed my deal but I really wasn’t feeling progression
But I’m a go getta, by all means I’m a get it
I’m a executer if I started then I’m a finish
You know you ain’t seen me in so long
But if you thinking I been gone, ya dead wrong
Cause I was getting back to the money, back to the money
Back to the money, back to the money
If you know about me
You know that I be in them streets, I can’t sleep
I gotta get back to the money, back to the money (yeah)
Back to the money, back to the money (back to it)
No bullshit, no frontin' no stunnin' (stunnin
All on my money is getting back to the money (money)
Back to the cheese (cheese) back to the cheddar (cheddar)
Back to the green (green) and for that it’s whatever (whatever)
Know when you on the hustle (hustle) nigga it’s no sleep (sleep)
You know when you on the grind ya gets no seeds (no seeds)
It’s all work no play with the young thug
I bust a snitch that I lost my number one thug (fuck em)
But I ain’t trippin' cause I keep a line on that yay (yay)
And everyday it’s all work and no play (play)
I been on the low (low) I been in the cut (cut)
But if you really know me you know I been on one
You know you ain’t seen me in so long
But if you thinking I been gone, ya dead wrong
Cause I was getting back to the money, back to the money
Back to the money, back to the money
If you know about me
You know that I be in them streets, I can’t sleep
I gotta get back to the money, back to the money
Back to the money, back to the money
Yeah, it’s back to the streets (streets) back to the block (block)
Back to the same spot where I made it hot (hah hah)
Back to VL, where I sold my first rock (rock)
And it’s uptown where I bust my first glock (blah, blah)
I’m a real nigga and that’s everything you not (not)
I like to have things so I got everything you ain’t got (got)
Disrespecting me in mind, you goin get shot
I got a firehead looking down to the top
You know you ain’t seen me in so long
But if you thinking I been gone, ya dead wrong
Cause I was getting back to the money, back to the money
Back to the money, back to the money
If you know about me
You know that I be in them streets, I can’t sleep
I gotta get back to the money, back to the money
Back to the money, back to the money
Şarkı sözü çevirisi
Bu kadar uzun sürdüğü için
Bunu böyle yapmadığımı biliyorsun.
Gerçek zenciler anlıyor (uh)
Şimdi ona geri dönelim (hollywood olmak için çok kaput)
Hadi şu parayı alalım.
Evet, Evet, hadi alalım (hadi alalım)
Bu para
Alalım, alalım
Ya hazır, bak (yay yay yah)
Paraya geri döndü (para), bloğa geri döndü (blok)
Grafiklerde (grafik), düz Back to the top (üst)
Ben bir hustla'yım duramıyorum durmayacak
Eğer güzergah üzerinde değilse ben bir stop shop (evet ben)
Her yerde geezy ve Mike seni nerde bana sorduklarında 'giderim?'
Yeterince sert bakmadın, tekrar bakmalarını söylüyorum (tekrar bak)
Arkanıza yaslanın, saat planı stratejisini vurdum
Aynaya bakıyorum ve gördüğüm tek şey dolar işaretleri (işaretler)
Yalan söyleyemem, durgunluğu hissetmeye başladım
Anlaşmamı imzaladım ama gerçekten ilerleme hissetmiyordum.
Ama ben bir go getta'yım, her ne pahasına olursa olsun
Ben bir yürütücüyüm, eğer başladıysam, o zaman bitiririm.
Beni uzun zamandır görmediğini biliyorsun.
Ama eğer gittiğimi düşünüyorsan, o zaman tamamen yanılıyorsun
Çünkü paraya geri dönüyordum, paraya geri dönüyordum.
Paraya geri dön, paraya geri dön
Eğer beni biliyorsan
Bu sokaklarda olduğumu biliyorsun, uyuyamıyorum.
Paraya geri dönmeliyim, paraya geri dönmeliyim (Evet)
Paraya geri dön, paraya geri dön (geri dön)
Hayır saçma, hiçbir paravan hayır stunnin' (stunnin
Paramdaki her şey paraya geri dönüyor (para)
Peynire geri dön (peynir) kaşara geri dön (kaşar)
Yeşile (yeşil) geri dönün ve bunun için her şey (her neyse)
Acele (acele) kuzen hayır uyurken biliyor (uyku)
Biliyorsun, ne zaman eziyet ediyorsun, tohum yok (tohum yok)
Hepsi iş, genç bir haydutla oynamak yok
Bir eşkıya numaramı kaybettim (fuck em muhbir yırtıyorum )
Ama ben tökezlemiyorum çünkü bu yay üzerinde bir çizgi tutuyorum (yay)
Ve her gün tüm iş ve oyun yok (oyun)
Ben düşük (düşük) ben kesim (kesim) olmuştur)
Ama eğer beni gerçekten tanıyorsan, onlardan birinde olduğumu biliyorsun.
Beni uzun zamandır görmediğini biliyorsun.
Ama eğer gittiğimi düşünüyorsan, o zaman tamamen yanılıyorsun
Çünkü paraya geri dönüyordum, paraya geri dönüyordum.
Paraya geri dön, paraya geri dön
Eğer beni biliyorsan
Bu sokaklarda olduğumu biliyorsun, uyuyamıyorum.
Paraya geri dönmeliyim, paraya geri dönmeliyim
Paraya geri dön, paraya geri dön
Evet, sokaklara geri döndü (sokaklar) bloğa geri döndü (blok)
Sıcak yaptığım yere geri dönüyorum (hah hah)
İlk rock'ımı (rock) sattığım VL'YE geri dönelim)
Ve ilk glock'umu kırdığım şehir dışında (blah, blah)
Ben gerçek bir zenciyim ve bu senin olmadığın her şey (değil)
Bir şeyler yapmak istiyorum Yani eğer sende olmayan her şey var (var)
Bana saygısızlık ederek, vurulacaksın.
Tepeye bakan bir itfaiyeci var.
Beni uzun zamandır görmediğini biliyorsun.
Ama eğer gittiğimi düşünüyorsan, o zaman tamamen yanılıyorsun
Çünkü paraya geri dönüyordum, paraya geri dönüyordum.
Paraya geri dön, paraya geri dön
Eğer beni biliyorsan
Bu sokaklarda olduğumu biliyorsun, uyuyamıyorum.
Paraya geri dönmeliyim, paraya geri dönmeliyim
Paraya geri dön, paraya geri dön