Lino — 95, Rue Borsalino (J'me Confesse) şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Lino adlı sanatçının "95, Rue Borsalino (J'me Confesse)" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
On a l'âge de nos actes, la sagesse de leurs conséquences
P’t-être qu’on serait différents loin d’nos ZAC?
Peut-être, mais c’qui est sûr, qu’l’homme qu’on devient
Dépend du môme qu’on a été, ces putains d’blessures
La daronne voulait qu’j’devienne toubib ou baveux
J’ai fait un bide grave, l'école et moi c’est Arafat et Sharon
Désolé M’sieur l’Commissaire, y’a qu’sur l’beat que j’passe aux aveux
La couronne j’braque nerveux, dope mon rap à la testostérone
J'étais un merdeux, plein d’attitude, peu d’ambition
Cauchemardeux, j’ai fait mes études dans un buisson
La putain d’cuisson?
Tu connais, l’son on l’aime saignant dans l’coin
Les mots crus, la tête brûlée à point sous l’bonnet
Check un-deux, on est microphone-toxo'
Reconnais qu’si t’es d’taille, t’es rare comme une putain sans proxo'
On est en 95, le morceau c’est «Balltrap», puissant
J’fête mes 20 piges au poste, menottes serrées jusqu’au sang
La chasse au flouze assassine l’innocence, comme grandir près des piquouzes
À l'âge bête dans une partouze, perdre son pucelage
Prête l’oreille, épouse ma cause ou pas
J’m’apprête à faire pousser des roses sur un tas d’bouse
J’t’emmène en virée dans les rues d’ma vie
Dans c’monde j’purge ma peine, j’sais pas combien d’temps j’ai à tirer
J’ai pété la vitre quand j’ai vu les portes du succès closes
J’me confesse
J’ai créé ma prose dans les rues d’la ville
La dalle j’connais, j’en parle peu par respect pour mes géniteurs
La drogue comme thérapeute
À la banque d’la morale j’suis débiteur, mec depuis ti-pe j’dérape
Dans l’collimateur des schmitts, j’glisse sur un terrain râpeux
C’est dans mes raps qu'ça s’ressent, j’ai eu l’vice précoce
L’odeur du sang, la pisse, les plans stressants
Depuis qu’on est gosses mes frangins et moi
Trop nombreux mais pas numérotés
On a expérimenté l’cheu-arra, déjà tout jeunes ça carrotait
Y’avait d’la joie dans nos trous à rat, c'était loin d'être Rio
Enfance bercée par les cris, menaces d’expulsion du proprio
On aime la vie alors on s’cramponne, prend la fourrure par la crinière
Mêmes paralysés par une rafale dans la moelle épinière
J’m’en tamponne, un chouia obsédé fallait l’présager
Gamin, j’ai fait des tonnes de trucs avec une conne plus âgée
J’reste enragé, j’vous emmerde, c’rap c’est mon blues
Sur ma mère, j’m’apprête à faire pousser des roses sur un tas d’bouse
J’t’emmène en virée dans les rues d’ma vie
Dans c’monde j’purge ma peine, j’sais pas combien d’temps j’ai à tirer
J’ai pété la vitre quand j’ai vu les portes du succès closes
J’me confesse
J’vais crier ma prose dans les rues d’la ville
Quand l’daron est parti, j'étais pas un homme, encore un merdeux
Paix à son âme, devant la somme d’emmerdes, m’man pleurait pour deux
J’attrape mon arme, mes pieds épousent le béton à merveille
Ses larmes j’les ai pas vues, trop occupé à rien foutre
Quand la rue surveille, le sort te shoote ou t’braque
J’ai rien trouvé d’mieux qu’ramener des tas d’flics retourner la baraque
Dire que l’destin nous a mal notés? C’est ça
Y’a rien d’pire pour une mère que d’voir son fils mourir ou partir menotté
C’est ma rédemption d’délinquant, ce son m’foudroie
Ça nique le mental, comme voir son premier cadavre à cinq ans
Maintenant j’marche droit ou presque
J’ai trouvé un camp, béni mes proches
Seul l'échec viendra assassiner ma fresque
J’serai pas criminel, parc’que c’est c’que leurs statistiques disent
Le Ciel nous vise depuis l’péché originel
Oublie les pronostics, moi j’t’offre une virée dans mes shoes
2005 c’est Ärsenik, j’fais pousser des roses sur un tas d’bouse
J’t’emmène en virée dans les rues d’ma vie
Dans c’monde j’purge ma peine, j’sais pas combien d’temps j’ai à tirer
J’ai pété la vitre quand j’ai vu les portes du succès closes
J’me confesse
J’ai créé ma prose dans les rues d’la ville
La vie est une pute, on est ses michetons
À s’vendre, à s’shooter pour un bifton
C’est quoi l’but?
Maudis pas l’trou où tu chutes mais c’qui t’a mis dedans
J’crois ni au hasard ni aux accidents
J’me confesse
2005, 95 rue Borsalino
J’me confesse
Şarkı sözü çevirisi
Eylemlerimizin yaşı, sonuçlarının bilgeliği var
Neden ZAC'İMİZDEN farklı olalım ki?
Belki, ama bu kesin, biz adam olmak
Hangi çocuk olduğumuza bağlı, bu yaralara bağlı.
Daronne toubib olmamı ya da salya akıtmamı istedi.
Ciddi bir teklif yaptım, okul ve ben Arafat ve Sharon
Özür dilerim Komiser, sadece tempoda itiraflara geçiyorum.
Taç ben Braque sinir, dope benim rap için testosteron
Ben bir bok kafalıydım, tutum dolu, küçük hırs
Kabus, bir çalılıkta çalıştım
Lanet hamur işi mi?
Bilirsin, sevdiğimiz ses köşede kanıyor
Ham kelimeler, kafa kapağın altındaki noktaya kadar yandı
Bir-iki kontrol edin, biz mikrofon-tokso'uz.
Eğer uzun boylu iseniz, bir pezevenk, bir orospu gibi nadir olduğunu kabul et.
95'teyiz, şarkı" Balltrap", güçlü
Ben parti benim 20 piges at the station, kelepçe sıkı için the blood
Bulanık avcılık, piquouzes yakınında büyümek gibi masumiyeti öldürür
Bir alem yaşlı canavar, hizmetçisini kaybetme
Dinle, davamla evlen ya da evlen.
Gübre yığınında gül yetiştirmek üzereyim.
Seni hayatımın sokaklarına götürüyorum.
Bu dünyada cezamı çekiyorum, ne kadar ateş etmem gerektiğini bilmiyorum
Başarı kapılarının kapandığını görünce pencereyi kırdım.
İTİRAF EDİYORUM
Düzyazımı şehrin sokaklarında yarattım.
Bildiğim levha, kuluçkahanelerime saygımdan çok az konuşuyorum
Bir terapist olarak ilaç
Ahlak bankasında borçluyum, adamım ti-pe'den beri kayıyorum
Schmitts kolimatöründe engebeli bir arazide kayıyorum
Raplerimde, erken bir mengene olduğunu hissediyorum
Kan kokusu, idrar, stresli planlar
Çocukluğumuzdan beri, ben ve kardeşlerim
Çok fazla ama numaralandırılmamış
Biz cheu-arra deneyimli, zaten genç havuç oldu
Sıçan deliklerinde sevinç vardı, Rio'dan çok uzaktı
Çocukluk çığlıkları, sahibinin tahliye tehditleri ile sarsıldı
Hayatı seviyoruz, bu yüzden sarılıyoruz, kürkü yele ile alıyoruz
Hatta omurilikte bir patlama ile felç
Umurumda değil, takıntılı bir chouia bunu tahmin etmek zorunda kaldı
Evlat, yaşlı bir amcıkla tonlarca şey yaptım.
Hala kızgınım, siktir git, bu rap, bu benim blues'um
Annemin üzerine, gübre yığınında gül yetiştirmek üzereyim.
Seni hayatımın sokaklarına götürüyorum.
Bu dünyada cezamı çekiyorum, ne kadar ateş etmem gerektiğini bilmiyorum
Başarı kapılarının kapandığını görünce pencereyi kırdım.
İTİRAF EDİYORUM
Düzyazımı şehrin sokaklarında bağıracağım.
Daron gittiğinde, ben bir erkek değildim, hala bir bok kafalıydım.
Ruhuna barış, sıkıntıların toplamından önce, anne iki ağladı
Silahımı tutuyorum, ayaklarım betonla güzelce evleniyor
Gözyaşlarını görmedim, hiçbir şey için çok meşgul
Sokak izlediğinde, büyü seni vurur ya da fren yapar
Bir grup polisi kulübeye geri getirmekten daha iyi bir şey bulamadım.
Kader bizi yanlış demek? İşte bu
Bir anne için oğlunun öldüğünü ya da kelepçelendiğini görmekten daha kötü bir şey yoktur.
Bu bir suçlu olarak benim kefaretim, bu ses bana çarpıyor
Beş yaşındayken ilk cesedini görmek gibi akıllara durgunluk veriyor.
Şimdi düz ya da neredeyse yürüyorum
Bir kamp buldum, sevdiklerimi kutsadı
Freskimi öldürmek için sadece başarısızlık gelecek
Suçlu olmayacağım, çünkü istatistiklerinde öyle yazıyor.
Cennet ilk günahtan beri bizi izliyor
Tahminleri unut, sana ayakkabılarımda bir yolculuk teklif ediyorum
2005 It's Ärsenik, gübre yığını üzerinde gül yetiştiriyorum
Seni hayatımın sokaklarına götürüyorum.
Bu dünyada cezamı çekiyorum, ne kadar ateş etmem gerektiğini bilmiyorum
Başarı kapılarının kapandığını görünce pencereyi kırdım.
İTİRAF EDİYORUM
Düzyazımı şehrin sokaklarında yarattım.
Hayat bir fahişe, biz onun michetons vardır
Satmak, bir bifton için ateş etmek
Ne anlamı var?
Düştüğünüz deliğe küfür etmeyin, ama sizi içine sokan şey budur.
Ne şansa ne de kazalara inanıyorum
İTİRAF EDİYORUM
2005, 95 rue Borsalino
İTİRAF EDİYORUM