Lola Flores — Catalina Fernández La Lotera şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Lola Flores adlı sanatçının "Catalina Fernández La Lotera" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
30.750 lo han devuleto de Torrelodones,
llévelo pa alegrar a su parienta
que le van a tocar diez millones.
Casi ná,
pa comprarse un vagón de jamones
después de trincar
y una cama cons siete corchones
para luego dormir la tajá.
Catalina, Catalina Fernández Seisgallos
nacía en Umbrete.
En ca’pie dos docenas de callos
y tres de juanetes.
Natural, tú no ves que me harto de andar
de acá para allá igual que un cartero,
pués estoy, por mi madre, estrozá
y más esmallá que el perro de un barbero,
que se come el jabón de afeitar
y le sabe a pringá del puchero
al pobre animal.
¡Tracatrá!
¡Don Benito,
ande usted cómpreme un decimito
para doña Juana !!!
Me esgañito
y a la gente le importa tres pitos
que salga mañana.
Es mejor que vendiera avellana,
o pájaros fritos,
o jancas de rana,
o que coja en el puerto un barquito
y me vaya para siempre a La Habana.
Y recorro mil veces la Gran Vía,
y Sol y Alcalá,
y no queda una cafetería,
ni un bar
ni un billá
donde no entre con mi lotería,
sin que venda siquiera un real.
Don Canuto
¿no me compra porqué está de luto?.
Doña Engracia,
porque dice que trae desgracia
y don Sixto
porque el veinte del mes ya anda listo.
Hay que ver, hay que ver, hay que ver,
lo que tengo que hacer pa comer
Yo me subo por los autobuses,
los tranvías y los trolebuses.
— ¡Pá mañana, qué van a tocar !!!
En el Metro me dan siempre coba …
p’alante y p’atrá,
y en la bulla después de una soba,
no vendo una escoba
y encima de negra me ponen morá.
¡Tracatrá!
¡Baldomero,
no te vayas que tengo el primero!
¡Don Bartolo,
cómprelo que me queda uno solo!
Y de pronto, entre el venga y voy,
de esta tremolina,
esta pata que dice aquí estoy
y me quedo como una gallina
temblando y temblando,
yo me jago tres cruces volando
a ver si se pasa
esta especie de mal de San Vito,
porque tiene muchísima guasa
el ir renqueando,
de aquí hasta mi casa,
así a pie cojito,
así a pie cojito,
así a pie cojito.
Y una dama con cara de rica
se me acerca: ¿será algún calambre?
— No señora, que ha sido de hambre,
que no como desde que era chica.
Y otra vez a liar el carrete,
a seguír pregonando lo mío:
llevo un veintitrés mil diecisiete
y un trescientos que quita el sentío.
Y me trinco a un cateto del braso:
Llévalo que es un treinta y dos míl,
pero el tío que se pone pelmaso
se arranca pá mí,
y le tengo que dar un guantazo
que le pongo los dientes aquí.
(señalando la coronilla)
Y me voy de Chicote a la Elipa
sin que venda siquiera un botón,
y a todo esto me suenan las tripas
lo mismito que un acordeón.
Por las telas de mi pensamiento
pasan pollos, conejos, chuletas,
bisté con pimiento,
sardina, croqueta,
buñuelos de viento,
y perdices a la vinagreta.
¡Omaita,
que me pongo la más de malita!
Que tengo un desmayo
que no se me quita
y no veo más que platos de callos
y sartenes con patatas fritas.
Catalina Fernández Seisgallo,
de galipa perdió la razón.
y en vez de pregón,
ahora digo como un papagayo:
¡Sarchichón!
¡Sarchichón!
¡Sarchichón!
Şarkı sözü çevirisi
30.750 Torrelodones onu devuleted var,
akrabasını neşelendirmek için onu al
o sana on milyon olsun.
Neredeyse hayır,
bir jambon vagonu satın almak için
çatlamadan sonra
ve yedi parantezli bir yatak
o zaman bardağa uyu.
Catalina, Catalina Fernández Seisgallos
Umbrete'de doğdu.
CA ' pie iki düzine Nasır
ve üç bunyon.
Doğal olarak, göremezsin yürümekten yoruldum.
buradan oraya sadece bir postacı gibi,
o zaman annem için boğuluyorum.
ve bir Berber köpeğinden daha fazla Polonyalı,
tıraş sabunu kim yiyor
ve pringa için puchero gibi tadı
zavallı hayvan.
Tractatra!
Don Benito,
git bana bir kuruş al.
doña Juana'ya!!!
Kendimi feda ettim
ve insanlar üç dicks hakkında bakım
yarın gelsin.
Fındık satsam iyi olur.,
veya kızarmış kuşlar,
veya kurbağa Janks,
ya da limanda küçük bir tekne almak
ve sonsuza dek Havana'ya gideceğim.
Ve Büyükannemin üzerinden bin kez Seyahat ediyorum,
ve güneş ve Alcala,
kahve dükkanı da kalmadı.,
bar değil.
Billah değil.
piyango ile gelmediğim yer,
gerçek bir tane bile satmadan.
Don Canuto
yas tuttuğun için beni satın almıyorsun, değil mi?.
Bayan Engracia.,
çünkü talihsizlik getirdiğini söylüyor.
ve don Sixto
çünkü Ayın yirminci günü zaten hazır.
Görmeli, görmeli, görmeli,
yemek için ne yapmam gerekiyor
Otobüs olsun ,
tramvaylar ve troleybüsler.
- Yarın ne oynuyorsun ?!!
Metroda hep bana coba veriyorlar. …
P'alante ve P'atrara,
ve bir soba sonra kükreme,
Süpürge satmam.
ve siyahın üstüne Mora koydular.
Tractatra!
Baldomero,
gitme, ilkini ben aldım!
Don Bartolo,
satın al, sadece bir tane kaldı!
Ve aniden, içeri gir ve git,
bu tremoline,
bu pençe burada olduğumu söylüyor.
ve ben bir tavuk gibi kalıyorum
sallayarak ve sallayarak,
Ben Sikme üç crosses flying
bakalım GEÇER Mİ?
bu tür St. Vitus hastalığı,
çünkü çok eğlenceli bir oyun var
guruldama gidiyor,
buradan evime,
Yani ayak lanet,
Yani ayak lanet,
siktir et ayak.
Ve zengin bir yüzü olan bir bayan
bana yaklaşıyor: kramp olacak mı?
- Hayır hanımefendi, acıkmışsınız.,
Çocukluğumdan beri bir şey yemedim.
Ve yine makarayı yuvarlamak için,
benim hakkımda vaaz vermeye devam etmek için:
Yirmi üç bin on yedi var
ve üç yüz bu hissi ortadan kaldırır.
Ve ben küstah bir tükürük üzerinde sıkıştım:
Otuz iki bin.,
ama pelmaso alan adam
benim için yıkılıyor.,
ve ona bir eldiven vermek zorundayım
Dişlerimi buraya koydum.
(taç işaret)
Ve ben Elipse bağlıyorum
bir düğme bile satmadan,
ve tüm bunlar benim cesaretim gibi geliyor
bir akordeon ile aynı.
Düşüncelerimin kumaşlarına yemin ederim
tavukları, tavşanları, pirzolaları geçirin,
biberli biftek,
sardalya, kroket,
rüzgar börek,
ve salata sosunu da kaybettin.
OMA,
en çok malita'yı giydiğimi!
Bayılma büyüm var.
bu benden alınmadı.
ve mısırdan başka bir şey görmüyorum
ve patates kızartması ile kızartma tavaları.
Catalina Fernández Seisgallo,
de galipa aklını kaçırdı.
ve övünmek yerine,
şimdi bir papağan gibi söylüyorum:
Sarchichón!
Sarchichón!
Sarchichón!