London Symphony Orchestra — Khab-e-Akhar şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, London Symphony Orchestra adlı sanatçının "Khab-e-Akhar" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
…خواب آخر…
وقتی که خوابی نیمه شب
تو را نگاه می کنم
زیبایت را با بهار
گاه اشتباه می کنم
از شرم سرانگشت من
پیشانیت تر می شود
عطر تنت می پیچد و
دنیا معطر می شود
گیسوت تابی می خورد
می لغزد از بازوی تو
از شانه جاری می شد
چون ابشاری موی تو
چون برگ گل بر بسترم می گسترانی بوی خود
من را نوازش می کنی
برمهربان زانوی خود
اسیمه می خیزم ز خواب
تو نیستی اما دگر
ای عشق من بی من کجا
تنها نرو
من را ببر
من بی تو میمرم نرو
من بی تو میمیرم بمان
با من بمان زین پس دگر
هر چه تو می گویی همان
در خواب آخر عشق من
در برگ گل پیچیدمت
میخوابم ای زیبا ترین
در خواب شاید دیدمت
اسیمه می خیزم ز خواب
تو نیستی اما دگر
ای عشق من بی من کجا
تنها نرو
من را ببر
من بی تو میمرم نرو
من بی تو میمیرم بمان
با من بمان زین پس دگر
هر چه تو می گویی همان
در خواب آخر عشق من
در برگ گل پیچیدمت
می خوابم ای زیبا ترین
در خواب شاید دیدمت
Şarkı sözü çevirisi
...Son uyku…
Gece yarısı uyurken
Sana bakıyorum.
Bahar ile güzellik
Bazen yanılıyorum.
Parmağımdan utanıyorum.
Alnınız daha fazla alır
Parfüm sizi sarar ve
Dünya kokulu hale gelir
Gisot Toby yiyor
Kolundan kayıyor
Omuzdan aktı.
Çünkü saçların basamaklı.
Çünkü yatağımdaki çiçek yaprakları kokularını yayıyor.
Beni okşayarak
Bramhran onun diz
Asima ayağa kalk ve uyu
Değilsin ama ...
O benim aşk benim bi nerede
Tek başına gitme.
Beni al.
Sensiz ölürüm. gitme.
Sensiz ölürüm. kalmak.
Benimle kal, tekrar eyerlen.
Ne dersen de aynıdır
Aşkımın son rüyasında
Seni çiçek yapraklarına sardım.
Uyuyacağım, sen çok güzelsin.
Rüyamda seni görmüş olabilirim.
Asima ayağa kalk ve uyu
Değilsin ama ...
O benim aşk benim bi nerede
Tek başına gitme.
Beni al.
Sensiz ölürüm. gitme.
Sensiz ölürüm. kalmak.
Benimle kal, tekrar eyerlen.
Ne dersen de aynıdır
Aşkımın son rüyasında
Seni çiçek yapraklarına sardım.
Uyuyorum, sen çok güzelsin.
Rüyamda seni görmüş olabilirim.