Lorenzo Fragola — The Rest şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Lorenzo Fragola adlı sanatçının "The Rest" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Tell me anything that you know
I try to understand,
the things that I don’t
You tryna make me stand on my own
But hands were built for hands
if there’s one thing I know
is that… oh…
Well if time can heal,
my hands bring feel,
she brings the rest
And if eyes bring sight,
and my God brought life,
she brought the rest
Tell me how you get through these nights
without the promise of her love
keeping you blind
tell me how you know that you’re right
and pictures are enough
to keep fooling your eyes
You know that… oh…
Well if time can heal,
my hands bring feel,
she brings the rest
And if eyes bring sight,
and your God brought life,
she brought the rest
Oh, na na na na Oh, na na na
na na na na You know that… oh…
Well if time can heal,
my hands bring feel,
she brings the rest
And if eyes bring sight,
and my God brought life,
she brought the rest
Well if time can heal,
my hands bring feel,
she brings the rest
And if eyes bring sight,
and your God brought life,
she brought the rest
Tell me anything that you know…

Şarkı sözü çevirisi

Bana bildiğin bir şey söyle
Anlamaya çalışıyorum ,
bilmediğim şeyler
Kaldır beni kendi başıma yapmak adamımın sana
Ama eller eller için inşa edildi
eğer bildiğim bir şey varsa
bu ... oh…
Eh, eğer zaman iyileşebilirse,
ellerim hissediyorum getirmek,
gerisini o getiriyor
Ve eğer gözler görme getirirse,
ve Tanrım hayat getirdi,
gerisini o getirdi.
Bana bu gecelerden nasıl kurtulduğunu anlat.
aşkının vaadi olmadan
seni kör tutmak
bana haklı olduğunu nasıl bildiğini söyle.
ve resimler yeterli
gözlerini kandırmaya devam etmek için
Biliyorsun... oh…
Eh, eğer zaman iyileşebilirse,
ellerim hissediyorum getirmek,
gerisini o getiriyor
Ve eğer gözler görme getirirse,
ve Tanrın hayat getirdi,
gerisini o getirdi.
Oh, na na na na Oh, na na na
na na na na bunu biliyorsun ... oh…
Eh, eğer zaman iyileşebilirse,
ellerim hissediyorum getirmek,
gerisini o getiriyor
Ve eğer gözler görme getirirse,
ve Tanrım hayat getirdi,
gerisini o getirdi.
Eh, eğer zaman iyileşebilirse,
ellerim hissediyorum getirmek,
gerisini o getiriyor
Ve eğer gözler görme getirirse,
ve Tanrın hayat getirdi,
gerisini o getirdi.
Bana bildiğin bir şey söyle …