Luc De Larochellière — Pour ne plus avoir peur şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Luc De Larochellière adlı sanatçının "Pour ne plus avoir peur" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
C’est pour ne plus avoir peur de sortir le soir
Ne plus avoir peur de rester chez moi
Ne plus avoir peur des yeux dans le noir
Ne plus avoir peur du chaud et du froid
Ne plus avoir peur qu’on me prenne mon bien
Ne plus avoir peur de tout et de rien
Que je t’ai tout laissé, j’ai tout renié
Délégué mes clés ma vie et mon âme
Me suis fait esclave pour sauver l’idée
De cette liberté, dont tu m’avais parlé, dont tu m’avais parlé
C’est pour ne plus avoir peur des gens de l’extrême
Ceux qui mettent leur foi au-dessus du monde
Que je t’ai laissé toute liberté. Imposer la tienne.
Et j’ai tourné les yeux, ignoré l’immonde
Jusqu'à me mentir, pensant m’en tirer
Que je t’ai tout laissé, j’ai tout renié
Délégué mes clés ma vie et mon âme
Me suis fait esclave pour sauver l’idée
De cette liberté, dont tu m’avais parlé, dont tu m’avais parlé
C’est pour ne plus avoir peur qu’un jour la vie change
Même si la vie change, rien n’est permanent
Et même immobile le monde bouge autour
Le temps nous rattrape et s’envolent nos amours
Et nos idées deviennent un boulet qu’on traine
Comme un escargot, maison sur le dos
Et soudain, nos maux se fondent à notre âge
Nos espoirs étouffent, sous trop de bagages, sous trop de bagages
C’est pour ne plus avoir peur que j’ai fait tout ça
Et voilà que même si j’ai mis tes chaînes
Adopté ta haine, justifié la mienne
La peur reste là plus forte qu’avant
Et je reste sous mon toit par crainte du vent
Et je reste sous mon toit par crainte de toi
Car je t’ai tout laissé, j’ai tout renié
Délégué mes clés ma vie et mon âme
Me suis fait esclave pour sauver l’idée
De cette liberté, dont tu m’avais parlé, dont tu m’avais parlé
C’est pour ne plus avoir peur de sortir le soir
Ne plus avoir peur de rester chez moi
Ne plus avoir peur des yeux dans le noir
Ne plus avoir peur du chaud et du froid
Ne plus avoir peur
Ne plus avoir peur
Ne plus avoir peur
(Merci à François pour cettes paroles)
Şarkı sözü çevirisi
Bu, akşamları dışarı çıkmaktan korkmayı bırakmak için yapılır
Artık evde kalmaktan korkmuyorum
Artık karanlıkta gözlerden korkmayın
Artık sıcak ve soğuktan korkmayın
Daha fazla iyilik için alınma korkusu yok
Artık her şeyden ve hiçbir şeyden korkmak yok
Sana her şeyi bıraktığımı, her şeyi reddettiğimi
Anahtarlarımı devrediyorum hayatım ve ruhum
Bu fikri kurtarmak için kendimi bir köle yaptım
Bana anlattığın özgürlük, bana anlattığın özgürlük.
Bu, aşırı insanlardan korkmayı bırakmak için yapılır
İmanlarını dünyanın üzerine koyanlar
Sana tüm özgürlüğü verdiğimi. Seninkini empoze et.
Ve gözlerimi çevirdim, pisliği görmezden geldim
Ta ki benden kaçmayı düşünerek bana yalan söyleyene kadar.
Sana her şeyi bıraktığımı, her şeyi reddettiğimi
Anahtarlarımı devrediyorum hayatım ve ruhum
Bu fikri kurtarmak için kendimi bir köle yaptım
Bana anlattığın özgürlük, bana anlattığın özgürlük.
Bu, bir gün Hayatın değişmesinden korkmayı bırakmaktır
Hayat değişse bile, hiçbir şey kalıcı değildir
Ve hatta hareketsiz dünya etrafında hareket eder
Zaman bizi yakalar ve aşklarımız uçup gider
Ve fikirlerimiz bir sürükleme topu haline gelir
Bir salyangoz gibi, sırtında ev
Ve aniden, hastalıklarımız çağımızda erir
Umutlarımız boğucu, çok fazla bagaj altında, çok fazla bagaj altında
Tüm bunları yaptığımdan korkmayı bırakmak için.
Ve zincirlerini taksam bile,
Nefretini kabul etti, benimkini haklı çıkardı
Korku eskisinden daha güçlü kalır
Ve rüzgardan korkarak çatımın altında kalıyorum
Ve senden korktuğum için çatımın altında kalıyorum.
Çünkü sana her şeyi bıraktım, her şeyi inkar ettim.
Anahtarlarımı devrediyorum hayatım ve ruhum
Bu fikri kurtarmak için kendimi bir köle yaptım
Bana anlattığın özgürlük, bana anlattığın özgürlük.
Bu, akşamları dışarı çıkmaktan korkmayı bırakmak için yapılır
Artık evde kalmaktan korkmuyorum
Artık karanlıkta gözlerden korkmayın
Artık sıcak ve soğuktan korkmayın
Daha fazla korku yok
Daha fazla korku yok
Daha fazla korku yok
(Bu sözler için Francis'e teşekkürler)