Lucio Battisti — Il vento şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Lucio Battisti adlı sanatçının "Il vento" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Cara,
Son le otto del mattino
E tu ancora stai dormendo,
Ho già fatto le valigie
E adesso sto scrivendo
Questa lettera per te,
Ma non so che cosa dire
E' difficile spiegare
Quel che anch'io non so capire,
Ma fra poco me ne andrò
E mai più ritornerò
Io ti lascio sola.

Eh! Quando s'alza il vento,
Eh! Quando s'alza il vento.
No! Più fermare non si può
Dove vado non lo so,
Quanto male ti farò.
Eeeh... No! Non ti svegliare mai,
Oh no no no oh...

Cara,
Le mie mani stan tremando
I miei occhi stan piangendo
A me sembra di strappare
Qualche cosa dentro me
E vorrei gridare: «No.. oh!»
Ma se guardo quella porta
Io la vedo già aperta
Ed ho voglia di fuggire
Di lasciare dietro me
Tutto quanto insieme a te,
Di partire solo.

Eh! Quando s'alza il vento,
Eh! Quando s'alza il vento.
No! Più fermare non si può
Dove vado non lo so,
Quanto male ti farò.
Eh! Quando s'alza il vento,
Eh! Quando s'alza il vento.
No! Non ti svegliare mai
Quando s'alza il vento
Non ti svegliare mai
Quando s'alza il vento
No! Non ti svegliare mai
Quando s'alza il vento
No! Non ti svegliare mai…

Şarkı sözü çevirisi

Tatlım, saat sabahın sekizi ve hala uyuyorsun, bavullarımı hazırladım ve şimdi bu mektubu senin için yazıyorum, ama ne söyleyeceğimi bilmiyorum, anlamadığım bir şeyi açıklamak zor, ama yakında gideceğim ve bir daha asla geri dönmeyeceğim, seni yalnız bırakacağım.

Eh! Rüzgar yükseldiğinde, Eh! Rüzgar yükseldiğinde.
Hayır! Daha fazla duramazsın, nereye gidersem gideyim, sana ne kadar zarar vereceğimi bilmiyorum.
Eeeh... Hayır! Asla uyanma, oh hayır hayır hayır oh...

Canım, ellerim titriyor, gözlerim ağlıyor, içimde bir şey kopuyor gibi görünüyor ve bağırıyorum: "Hayır.. oh!"Ama eğer o kapıya bakarsam, zaten açık olduğunu görüyorum ve arkamda her şeyi bırakmak, yalnız bırakmak için kaçmak istiyorum.

Eh! Rüzgar yükseldiğinde, Eh! Rüzgar yükseldiğinde.
Hayır! Daha fazla duramazsın, nereye gidersem gideyim, sana ne kadar zarar vereceğimi bilmiyorum.
Eh! Rüzgar yükseldiğinde, Eh! Rüzgar yükseldiğinde.
Hayır! Rüzgar yükseldiğinde asla uyanma, rüzgar yükseldiğinde asla uyanma, Hayır! Rüzgar yükseldiğinde asla uyanma, Hayır! Asla uyanma…