Luis Eduardo Aute — Aleluya Nº 1 şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Luis Eduardo Aute adlı sanatçının "Aleluya Nº 1" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Una lágrima en la mano,
un suspiro muy cercano,
una historia que termina,
una piel que no respira,
una nube desgarrada,
una sangre derramada,
aleluya.
Gritos mudos que suplican,
una tierra que palpita,
la sonrisa de un recuerdo,
la mentira de un te quiero,
unos cuerpos que se anudan,
una niña que pregunta,
aleluya.
Mil silencios de un olvido,
un amor que se ha perdido,
tres guirnaldas en el pelo,
el aliento de unos besos,
el perdón de los pecados,
unos pies que están clavados,
aleluya.
La razón de la locura,
una luz de luna oscura,
unos ojos en la noche,
una voz que no se oye,
una llama que se apaga,
una vida que se acaba,
aleluya.
Sombras sobre luces en la clara oscuridad
de este mundo absurdo que no sabe adónde va,
aleluya, aleluya, aleluya.
Una madre que amamanta,
tengo seca la garganta,
el color de un tiempo abierto,
un mañana siempre incierto,
el sudor en una frente,
el dolor de aquella gente,
aleluya.
Una llaga que se cierra,
una herida que se entierra,
unos labios temblorosos,
unos brazos calurosos,
dos palabras en la arena,
una ola se las lleva,
aleluya.
Un reloj con treinta horas,
el cartel de NO FUNCIONA,
una piedra en el vacío,
otra piedra en el sentido,
una lluvia en el alma,
un incendio en las entrañas,
aleluya.
Unos pasos sin destino
por cuarenta mil caminos,
un acorde disonante,
nueve infiernos sin el Dante,
unas flores en mi tumba,
siempre nunca, nunca, nunca,
aleluya.
Sombras sobre luces en la clara oscuridad…
Şarkı sözü çevirisi
Elinde bir gözyaşı,
çok yakın bir nefes,
biten bir hikaye,
nefes almayan bir cilt,
yırtık bir bulut,
bir kan döken,
Alleluia.
Sessiz çığlıklar yalvarıyor,
Zonklayan arazi,
bir anının gülümsemesi,
bir yalan seni seviyorum,
organları düğümlü,
soran bir kız,
Alleluia.
Unutkanlığın binlerce sessizliği,
kayıp olan bir aşk,
saç üç çelenk,
birkaç öpücüğün nefesi,
günahların bağışlanması,
çivilenmiş birkaç ayak,
Alleluia.
Çılgınlığın nedeni,
karanlık bir ay ışığı,
geceleri birkaç göz,
duyulmayan bir ses,
sönen bir alev,
sona eren bir hayat,
Alleluia.
Açık karanlıkta ışıklar üzerinde gölgeler
nereye gittiğini bilmeyen bu saçma dünyanın,
hallelujah, hallelujah, hallelujah.
Emziren bir anne,
Boğaz kuruluğu var ,
açık bir zamanın rengi,
ve yarın her zaman belirsiz,
alnında ter,
bu insanların acısı,
Alleluia.
Kapatan bir yara,
gömülü bir yara,
titreyen dudaklar,
sıcak kollar,
kumda iki kelime,
bir dalga onları alır,
Alleluia.
Otuz saatlik bir saat,
poster çalışmıyor,
boşlukta bir taş,
bu anlamda başka bir taş,
ruh üzerinde bir yağmur,
bağırsaklarda bir yangın,
Alleluia.
Hedef olmadan birkaç adım
kırk bin yol,
uyumsuz bir akor,
Dante olmadan dokuz Cehennem,
mezarımda bazı çiçekler,
Her Zaman Asla, Asla, Asla,
Alleluia.
Açık karanlıkta ışıklar üzerinde gölgeler…