Luis Mariano — Porque, Porque şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Luis Mariano adlı sanatçının "Porque, Porque" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Si vous allez au Portugal pour les vacances
Vous envierez la bonne humeur des habitants
Ce sont des gens qui savent prendre l’existence
Du bon côté, sans se presser, tout en chantant
Le batelier chante en ramant le long des berges
La fille chante en repassant ses blancs jupons
Et l'étudiant, dans l’ombre de la vieille auberge,
Rêve au fado qu’il chantera sous son balcon
Demandez donc aux bateliers du Tage
Porque, porque les Portugais sont toujours gais
Demandez donc aux garçons du village
Porque, porque ils ont toujours l'œil aux aguets
C’est parce que la campagne est fleurie
Et que le vin met dans le sang plus de chaleur
C’est parce que les filles sont jolies
Et que l’amour met du soleil dans tous les cœurs
En quelques jours, quand vous aurez pris la cadence
Vous penserez «Les Portugais ont bien raison
A nos soucis, n’attachons pas trop d’importance
Cueillons plutôt ce que la vie offre de bon»
Vous sourirez dès le matin, le cœur à l’aise
En dégustant un verre ou deux de vieux porto
Et chaque soir avec d’aimables Portugaises
Vous apprendrez comment on danse le fado
Si, au retour, vos amis vous demandent
Porque, porque vous avez l’air si fatigué
Discrètement, sans faire de propagande
A leurs «porque» répondez pour les intriguer
C’est parce que la campagne est fleurie
Et que le vin met dans le sang plus de chaleur
C’est parce que les filles sont jolies
Et que l’amour met du soleil dans tous les cœurs
Dans tous les cœurs
Dans tous les cœurs
Şarkı sözü çevirisi
Tatil için Portekiz'e gidiyorsanız
Sen sakinlerinin iyi bir ruh hali gıpta edecek
Bunlar varoluşun nasıl alınacağını bilen insanlar
Parlak tarafta, acele etmeden, şarkı söylerken
Kayıkçı kıyılarda kürek çekerken şarkı söylüyor
Beyaz petticoats onu ütü yaparken kız şarkı söylüyor
Ve öğrenci, eski Hanın gölgesinde,
Balkonunun altında şarkı söyleyeceğini hayal et
Tagus'un kayıkçılarına sor.
Porque, porque Portekizli her zaman eşcinsel
Köydeki çocuklara sor.
Çünkü, çünkü her zaman gözlemcilere göz kulak olurlar
Bunun nedeni kırsal alanın çiçek açmasıdır
Ve bu şarap kana daha fazla ısı verir
Çünkü kızlar çok güzel.
Ve bu aşk tüm kalplerde güneşi ayarlar
Birkaç gün içinde, hızınızı yükselttiğinizde
"Portekizliler haklı" diye düşüneceksin
Endişelerimize çok fazla önem vermeyelim
Hayatın iyi sunduğu şeyleri seçelim»
Sabahtan itibaren gülümseyeceksin, kalp rahat olacak
Eski liman bir bardak ya da iki zevk
Ve her gece güzel Portekizli kadınlarla
Sen fado dans öğreneceksiniz
Dönüşte arkadaşlarınız size sorarsa
Çünkü çok yorgun görünüyorsun.
Gizlice, propaganda olmadan
Onları entrika etmek için" porque " cevabına
Bunun nedeni kırsal alanın çiçek açmasıdır
Ve bu şarap kana daha fazla ısı verir
Çünkü kızlar çok güzel.
Ve bu aşk tüm kalplerde güneşi ayarlar
Tüm kalplerde
Tüm kalplerde