Lupita D'Alessio — Leona Dormida şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Lupita D'Alessio adlı sanatçının "Leona Dormida" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

No se que tiene tu mirada
que me acaricia y envenena
pareces hombre de a deveras
que me devora en cuerpo y alma
Cuando no pruebo de tu boca
soy una lampara apagada
pero si llegas y me tocas
soy una intensa llamarada
Noche a noche por tu amor
soy gaviota sin guarida
subo y bajo sin control
prisionera de tu amor
como barco a la deriva
Noche a noche por tu amor
soy amante sin medida
soy el ritmo y la pasion
un volcan en erupcion
y despues leona dormida
No se que tiene tu mirada
por la que llevo doble vida
durante el dia soy la dama
y por las noches se me olvida
Noche a noche por tu amor
soy amante sin medida
soy el ritmo y la pasion
un volcanen erupcion
y despues leona dormida
Noche a noche por tu amor
soy gaviota sin guarida
subo y bajo sin control
prisionera de tu amor
como barco a la deriva
Noche a noche por tu amor
soy amante sin medida
soy el ritmo y la pasion un volcan en erupcion
y despues leona dormida…

Şarkı sözü çevirisi

Gözlerinin neye benzediğini bilmiyorum.
bu beni okşuyor ve beni zehirliyor
gerçek bir erkeğe benziyorsun.
bu beni beden ve ruhta yutuyor
Ağzının tadına bakmadığım zaman
Off ben bir lambayım
ama eğer gelip bana dokunursan
Ben yoğun bir parlama değilim
Aşkın için geceden geceye
Ben insiz bir martım
yukarı ve aşağı denetlenmeyen
aşkının Tutsağı
sürüklenen bir gemi olarak
Aşkın için geceden geceye
Ben ölçüsüz bir sevgiliyim
Ben ritim ve tutkuyum
patlayan bir yanardağ
ve sonra uyuyan dişi aslan
Gözlerinin neye benzediğini bilmiyorum.
bunun için çifte hayat sürüyorum
gün boyunca ben bir kadınım
ve geceleri unutuyorum
Aşkın için geceden geceye
Ben ölçüsüz bir sevgiliyim
Ben ritim ve tutkuyum
bir yanardağ patlaması
ve sonra uyuyan dişi aslan
Aşkın için geceden geceye
Ben insiz bir martım
yukarı ve aşağı denetlenmeyen
aşkının Tutsağı
sürüklenen bir gemi olarak
Aşkın için geceden geceye
Ben ölçüsüz bir sevgiliyim
Ben ritim ve tutku bir yanardağ patlayan değilim
ve sonra uyuyan dişi aslan…