Mael Mórdha — King of the English şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Mael Mórdha adlı sanatçının "King of the English" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Charged with the most pressing of tasks
We journey far from Laighin’s shore
In search of aid for my Righ’s cause
From he who styles himself King of the English.
The second Henry, great grandson of the bastard
Who wormed his way across the English channel
Deposing the Saxon (who were) weakened by Danes.
Old habits die hard… landgrabbers.
So what be our fate. Vanquished of Victors.
Wolves gnaw at our heels so we ask the help of Lions.
To Wales where did begin our search.
To Fitzharding, De Barra and the Fleming.
O’er the March to the English plain — Saxon under the Gall Glassa’s yoke.
In London we’re told he be in France fighting to hold his third of that land.
Another voyage across the channel. Before the Saxon they deposed the French.
So what be our fate. Vanquished of Victors.
Wolves gnaw at our heels so we ask the help of Lions.
But to who will they turn when the wolves are gone?
Frank, Saxon, Scot and Welsh — In their fate I feel the answer.
Many days of travel by horse and foot through a land rich ev’n in the poverty
of war
‘Till finnaly with the King of the English was my Righ granted an audience.
The Gall be strange, slaves to ceremony, all restrained — cold if you will.
Cruel, calculating but fierce in war. Is our fate to follow the Saxon and Frank?
Henry grants permission for troops to be gathered by my King in his name
By royal writ and we return to Britain.
So what be our fate. Vanquished of Victors.
Wolves gnaw at our heels so we ask the help of Lions.
But to who will they turn when the wolves are gone?
Frank, Saxon, Scot and Welsh — In their fate I feel the answer.

Şarkı sözü çevirisi

En acil görevlerle suçlanıyor
Laighin'in kıyısından çok uzaklara gidiyoruz.
Righ davam için yardım arayışı içinde
Kendini İngilizlerin Kralı yapan adamdan.
İkinci Henry, piçin büyük torunu
Manş Kanalı'nı kim kurdu?
Saksonların (Danimarkalılar tarafından zayıflatılmış) devrilmesi.
Eski alışkanlıklar zor ölür... toprak avcıları.
Peki kaderimiz ne olacak? Kazananlar yenildi.
Kurtlar topuklarımızı kemiriyor, bu yüzden Aslanlardan yardım istiyoruz.
Galler'e, aramamızın başladığı yere.
Fitzharding, de Barra ve fleming'e.
Gall Glassa'nın boyunduruğu altında İngiliz Ovası-Sakson yürüyüşüne.
Londra'da, o arazinin üçte birini elinde tutmak için Fransa'da savaştığı söyleniyor.
Kanal boyunca başka bir yolculuk. Sakson'dan önce Fransızları görevden aldılar.
Peki kaderimiz ne olacak? Kazananlar yenildi.
Kurtlar topuklarımızı kemiriyor, bu yüzden Aslanlardan yardım istiyoruz.
Ama Kurtlar gittiğinde kime dönecekler?
Frank, Saxon, Scot ve Welsh-kaderlerinde cevabı hissediyorum.
Yoksulluk içinde zengin bir arazi üzerinden at ve ayak ile seyahat birçok gün
savaş hakkında
Finnaly, İngiliz Kralıyla görüşene kadar.
Safra garip olacak, törene köleler, her şey ölçülü olacak-Eğer istersen soğuk.
Acımasız, hesaplı ama savaşta şiddetli. Kaderimiz Saxon ve Frank'i takip etmek mi?
Henry, kralım adına birliklerin toplanmasına izin veriyor.
Kraliyet emriyle İngiltere'ye döneceğiz.
Peki kaderimiz ne olacak? Kazananlar yenildi.
Kurtlar topuklarımızı kemiriyor, bu yüzden Aslanlardan yardım istiyoruz.
Ama Kurtlar gittiğinde kime dönecekler?
Frank, Saxon, Scot ve Welsh-kaderlerinde cevabı hissediyorum.