Максим Леонидов — Танцуй, Зорба, танцуй! şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Максим Леонидов adlı sanatçının "Танцуй, Зорба, танцуй!" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Я стремился туда, где горячее Солнце,
Я рвался туда, где песчаный берег,
Мне обещали быструю лодку,
Мне обещали волны и ветер…
Но позади болото, впереди скотобойня,
Слева яма, направо — курятник,
Вороны кружат над проклятым местом,
А я не знаю ни одной молитвы.
Танцуй, Зорба, танцуй!
Танцуй на солёном ветру.
Танцуй, Зорба, танцуй,
Все мы гости на этом пиру.
И если пули свистят у лица —
Мы станцуем эту жизнь доконца,
А потом — хоть полк на сундук мертвеца
Танцуй, Зорба, танцуй!
У кого дубина — тот и хозяин,
Кто в эфире — тот и мессия,
И каждый хочет использовать Бога,
Употребить его по назначенью.
Я вас прошу не заводить этот трактор,
Только не сегодня, только не трактор,
Лики святых на приборной панели
Никогда никого не спасали.
Танцуй, Зорба, танцуй!
Танцуй на солёном ветру.
Танцуй, Зорба, танцуй,
Все мы гости на этом пиру.
И если пули свистят у лица —
Мы станцуем эту жизнь доконца,
А потом — хоть полк на сундук мертвеца
Танцуй, Зорба, танцуй!
Руки мои — чтоб схватить это Солнце,
Губы мои — чтобы пить его соки,
Плечи мои, чтоб поднять это небо
И бросить его прямо в синее море.
Позади болото, впереди — скотобойня,
Но мы танцуем, пока есть силы,
Мы не знаем другой молитвы,
Мы не знаем другой молитвы…
Танцуй, Зорба, танцуй!
Танцуй на солёном ветру.
Танцуй, Зорба, танцуй,
Все мы гости на этом пиру.
И если пули свистят у лица —
Мы станцуем эту жизнь доконца,
И отряд не заметит потери бойца
Танцуй, Зорба, танцуй!
Танцуй, Зорба, танцуй!
Танцуй, Зорба, танцуй!
И если пули свистят у лица —
Мы станцуем эту жизнь доконца,
А потом — хоть полк на сундук мертвеца
Танцуй, Зорба, танцуй!

Şarkı sözü çevirisi

Güneşin sıcak olduğu yere yöneldim,
Kumsalın olduğu yere koştum.,
Bana hızlı bir tekne sözü verdiler,
Dalgalar ve rüzgar söz verdi…
Ama bataklığın arkasında, mezbahanın önünde,
Sol çukur, sağ-tavuk kümesi,
Kargalar lanetli yerin üzerinde dolaşıyor,
Ben de tek bir dua bile bilmiyorum.
Dans et, zorba, dans et!
Tuzlu rüzgarda dans et.
Dans et, zorba, dans et,
Hepimiz bu şölende misafiriz.
Ve eğer kurşunlar yüzüne ıslık çalarsa —
Bu prensin hayatını dans edeceğiz,
Ve sonra-en azından ölü adamın göğsüne bir alay
Dans et, zorba, dans et!
Kimin sopası var-o ve sahibi,
Kim havada - o ve Mesih,
Ve herkes Tanrı'yı kullanmak istiyor,
Amaçlandığı gibi kullanın.
Sizden bu traktörü çalıştırmamanızı rica ediyorum.,
Bugün olmaz, traktör olmaz.,
Gösterge tablosunda azizlerin yüzleri
Hiç kimseyi kurtaramadık.
Dans et, zorba, dans et!
Tuzlu rüzgarda dans et.
Dans et, zorba, dans et,
Hepimiz bu şölende misafiriz.
Ve eğer kurşunlar yüzüne ıslık çalarsa —
Bu prensin hayatını dans edeceğiz,
Ve sonra-en azından ölü adamın göğsüne bir alay
Dans et, zorba, dans et!
Ellerim-bu güneşi yakalamak için,
Dudaklarım-onun suları içmek için,
Bu gökyüzünü kaldırmak için omuzlarım
Ve doğrudan mavi denize atmak.
Bataklığın arkasında, önde-mezbaha,
Ama güç varken dans ediyoruz.,
Başka bir dua bilmiyoruz,
Başka bir dua bilmiyoruz…
Dans et, zorba, dans et!
Tuzlu rüzgarda dans et.
Dans et, zorba, dans et,
Hepimiz bu şölende misafiriz.
Ve eğer kurşunlar yüzüne ıslık çalarsa —
Bu prensin hayatını dans edeceğiz,
Ve takım savaşçının kaybını fark etmeyecek
Dans et, zorba, dans et!
Dans et, zorba, dans et!
Dans et, zorba, dans et!
Ve eğer kurşunlar yüzüne ıslık çalarsa —
Bu prensin hayatını dans edeceğiz,
Ve sonra-en azından ölü adamın göğsüne bir alay
Dans et, zorba, dans et!