Marguerite - Original London Cast — Let the World Turn şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Marguerite - Original London Cast adlı sanatçının "Let the World Turn" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
I haven’t noticed a war!
Life goes on exactly as before!
War is for other people, not for us!
If you’re careful
If you’re clever
Play your cards right
Keep your nose clean
Know the score
Life continues
Same as ever
All the heydays
All the pay-days like before!
Let the world turn
Let the world burn
What do we care?
We’ll get our share
We will thrive
Let the bombs drop
Let the world stop
Let them drop, sir
Stay on top, sir
Stay alive!
As for Coco Chanel
What that woman won’t do!
Living high in the Ritz
With a German general too!
Well, you know, Marguerite
If it’s good for Chanel
Gotta have one as well!
Need some gas, sir?
Have a tank-full!
Need a truck, sir?
You’re in luck, sir!
Knock on wood!
Let’s be grateful!
Let’s be thankful!
It’s an ill wind doesn’t bring you something good
Screw this war!
It isn’t our war to fight!
Sweet surrender gave us a second chance!
Germany is putting our country right!
Germany is giving us back our France!
Out with the Reds!
Out with the Jews!
Take them away!
Let the sky fall!
Let the guns roar!
Life gets tougher
Some will suffer
Some will quit
These are good times!
It’s a good war!
Serving foie gras
Serving soufflés
Serving shit
Georges! Stockings from !
Look everyone!
Isn’t it bliss?
Most women would kill me for this!
Some women would tear out my hair
Just for a pair
Ça c’est la guerre!
Women out there
What’s stopping 'em getting their share?
You’ve got to be up with the times
Move with the times
Oui, c’est la guerre!
Lovely stockings!
Light as feathers!
I’ve worn plenty
I’ve torn plenty in my time!
Lovely legs, dear!
Smooth and milky!
Were there ever
Silks so silky
So sublime!
Let the world turn!
Let the world burn!
Where’s the party?
Join the party!
Party time!
Otto!
General Von Stadt!
It’s just a little French game, General
Oh, I see. Perhaps it loses something in translation. Happy birthday, my dear
Look what my adorable Otto has given me!
Impeccable taste, General!
It’s the real thing for sure
You deserve it, my dear!
May our race stay as pure
May our blood flow just as clear!
Let me offer a toast
With a noble French wine
To our friends 'cross the Reine!
General, we drink to harmony
We sons of France and Germany!
Brotherhood in arms
We’re making history!
Warum denn warten wir?
General, we drink to victory
We sons of France and Germany!
Brotherhood in arms
We share a destiny
Warum denn warten wir?
Oh, we’re all so serious! It’s my birthday, remember?
Georges, you promised me a band! Where are they?
Let the world turn!
Let the world burn!
Let the sky fall!
Let the guns roar!
All around you
Times are changing
Time will tell!
Time will tell!
Let the world stop!
Let the bombs drop!
Let them drop, sir!
Stay on top, sir!
It’s a good time!
It’s a good war!
All is well!
Şarkı sözü çevirisi
Bir savaş fark etmedim!
Hayat tam olarak eskisi gibi devam ediyor!
Savaş diğer insanlar içindir, bizim için değil!
Eğer dikkatli olursan
Eğer akıllıysan
Kartlarınızı doğru oynayın
Burnunuzu temiz tutun
Skoru bilin
Hayat devam ediyor
Her zamanki gibi aynı
Tüm heydays
Daha önce olduğu gibi tüm ödeme günleri!
Dünya dönsün
Dünyanın yanmasına izin ver
Neden umurumuzda?
Payımızı alacağız
Gelişeceğiz.
Bombalar düşsün
Dünya dursun
Bırakın düşsünler, efendim.
Üstte kalın efendim.
Hayatta kal!
Coco Chanel gelince
O kadın ne yapmayacak!
Ritz'de yüksek yaşamak
Bir Alman generaliyle de!
Bilirsin, Marguerite.
Eğer Chanel için iyi ise
Bir tane de olmalı!
Benzine ihtiyacınız var mı efendim?
Tank dolu!
Bir kamyon, efendim?
Şanslısınız efendim!
Tahtaya vur!
Minnettar olalım!
Müteşekkir olalım!
Bu kötü bir rüzgar sana iyi bir şey getirmiyor
Siktir et bu savaşı!
Savaşmak bizim savaşımız değil!
Tatlı teslimiyet bize ikinci bir şans verdi!
Almanya ülkemizi haklı çıkarıyor!
Almanya bize Fransa'yı geri veriyor!
Kızıllar çıksın!
Yahudilerle çık!
Götürün onları!
Gökyüzü düşsün!
Silahlar kükresin!
Hayat daha da zorlaşıyor
Bazıları acı çekecek
Bazıları istifa edecek
Güzel zamanlardayız!
Bu iyi bir savaş!
Kaz ciğeri servisi
Sufle servisi
Bok servisi
Georges! Gelen çoraplar !
Bakın Millet!
Ne büyük mutluluk, değil mi?
Çoğu kadın bunun için beni öldürür!
Bazı kadınlar saçımı koparır
Sadece bir çift için
Ça c'est la guerre!
Orada kadınlar
Paylarını almalarını engelleyen ne?
Zamana ayak uydurmalısın.
Zamana göre hareket et
Oui, c'est la guerre!
Güzel çoraplar!
Tüy kadar hafif!
Giydim bol
Zamanında çok şey yırttım!
Bacakları çok güzel, sevgili!
Pürüzsüz ve sütlü!
Hiç var mıydı
İpek çok ipeksi
Çok yüce!
Dünya dönsün!
Bırak dünya yansın!
Parti nerede?
Partiye katıl!
Parti zamanı!
Otto!
General Von Stadt!
Bu sadece küçük bir Fransız oyunu, General.
Anladım. Belki de çeviride bir şeyler kaybeder. Doğum günün kutlu olsun canım
Bak benim sevimli Otto'm bana ne verdi!
Kusursuz zevk, General!
Bu kesinlikle gerçek bir şey
Bunu hak ediyorsun, canım!
Irkımız saf olsun
Kanımız da aynı şekilde aksın!
Bir kadeh ikram edeyim
Asil bir Fransız şarabı ile
Arkadaşlarımızın reine'i geçmelerine!
General, harmony'ye içiyoruz.
Biz Fransa ve Almanya'nın oğullarıyız!
Silah kardeşlik
Tarih yazıyoruz!
Warum denn warten wir?
General, zafere içiyoruz.
Biz Fransa ve Almanya'nın oğullarıyız!
Silah kardeşlik
Bir kader paylaşıyoruz
Warum denn warten wir?
Hepimiz çok ciddiyiz! Bugün doğum günüm, unuttun mu?
Georges, bana bir grup sözü vermiştin! Neredeler?
Dünya dönsün!
Bırak dünya yansın!
Gökyüzü düşsün!
Silahlar kükresin!
Tüm çevrende
Zaman değişiyor
Zaman gösterecek!
Zaman gösterecek!
Dünyanın son verelim!
Bombalar düşsün!
Bırakın düşsünler, efendim!
Üstte kalın, efendim!
İyi bir zaman!
Bu iyi bir savaş!
- Hayır, değil.