Maria Del Mar Bonet — Es Fa Llarg, Es Fa Llarg Esperar şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Maria Del Mar Bonet adlı sanatçının "Es Fa Llarg, Es Fa Llarg Esperar" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Oh que llarga es fa sempre l’espera
quan s’espera que vindrà el pitjor
i que trista i que llarga és l’espera
quan s’espera la mort de l’amor.
Quan s’espera que tot ja s’acabi
per tot d’una tornar a començar
quan s’espera que el món tot s’enfonsi
per tornar-lo a edificar,
es fa llarg, es fa llarg esperar.
I es fa trist esperar cada dia
el cel roig i el sol que ja se’n va,
i es fa fosc esperar cada dia
perquè el sol no se’n vol anar mai
perquè els dies se’n van sense pressa
i les hores no volen fugir
perquè esperes, i esperes, i esperes
i vols demà, però encara és ahir,
es fa trist, es fa trist esperar!
I es fan lents els matins i les tardes
quan l’espera et desvetlla el neguit.
I es fan grises les llargues lentes tardes
perquè et sens amb el cor ensopit,
perquè sents que tens l'ànima morta
i ho veus tot, tot el món molt confós
perquè et trobes amb les portes closes
i tancat com un gos rabiós,
es fa fosc, es fa fosc esperar!
I es fan grises les hores d’espera
quan no plou però veus el cel plujós.
I es fan llargues les grises esperes
quan la fi sents a prop per tots dos
quan fa dies que ni xiules ni cantes
i fa temps que vas fer l'últim somrís
quan al cor sents la mort i t’espantes
al pensar potser és l'últim avís,
es fa gris, es fa gris esperar!

Şarkı sözü çevirisi

Oh, o kadar uzun her zaman bekliyor
en kötüsünün gelmesi beklenirken
ve bu üzücü ve bu uzun bekleme
aşkın ölümünü beklerken.
Her şeyin zaten bitmesini beklediğinizde
her şeyin yeniden başlaması için
dünyanın batması beklenirken
binaya geri dönmek için ,
uzun yapılır, beklemek uzun.
Ve her gün beklemek üzücü
gökyüzü kırmızı ve güneş zaten gidiyor,
ve hava kararıyor her gün bekle
çünkü güneşe hiç gitmek istemiyorlar
bu gün için bir acele içinde olmadıklarını
ve saat kaçmak istemiyorum
çünkü beklemek, beklemek ve beklemek
ve yarın istiyorsun, ama yine de dün,
bu üzücü, beklemek üzücü!
Ve sabahları ve öğleden sonraları lensler yapılır
beklerken, bu endişeyi ortaya çıkardınız.
Ve uzun yavaş öğleden sonraları ile gri
yani kalbin yuvarlakken hissediyor musun,
çünkü ruhun öldüğünü hissediyorsun.
ve her şeyi görüyorsun, tüm dünyada çok karışık
çünkü sen kapıların kapalısın.
ve kuduz bir köpek gibi kapalı,
hava kararıyor, hava kararıyor bekle!
Ve bekleme saatlerini gri yap
yağmur yağmadığında, gökyüzündeki sesler yağar.
Bu uzun yapılır, gri-bekleyen
sonunda her ikisine de yakın hissediyorsunuz
birkaç gün önce ne xiules ne de sen şarkı söylediğinde
ve bir süre önce son gülümsemeyi aldın
ne zaman kalbinde ölüm hissediyorum ve sen espantes
belki de bu son uyarıdır,
gri olur, gri olur, bekle!