Maria Elena Walsh — Don Enrique Del Meñique şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Maria Elena Walsh adlı sanatçının "Don Enrique Del Meñique" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Ni dormido ni despierto,
Como todas las mañanas,
Don Enrique del Meñique
Tiene ganas, muchas ganas
De tomar su desayuno
Con catorce mediaslanas.
Don Enrique tiene casa
Con muchísimos jardines,
Y por entre sus rosales
Se pasea con patines,
Pero ¡ay! esa mañana
Se enganchó los pantalines.
Se imaginan qué porrazo,
Se imaginan qué caída.
Allí cerca lo esperaba
Una mesa bien servida:
Don Enrique, de nariz,
Se cayó en la mermelida.
Don Enrique pataleaba:
¡Los bomberos, accidente!
Nadie, nadie lo escuchaba,
Pero en el balcón de enfrente,
Atraído por los gritos
Asomase un elefante.
Estiró bien la trompita
Tras las rejas de su cucha,
Pero el pobre era tan miope
Que después de mucha lucha,
En lugar de don Enrique
Levantó la cucarucha.
Pero al fin llegó el bombero
Todo envuelto en una cinta.
Lo que había en su manguera
No era agua, sino tinta,
Y empuñaba, en vez del hacha,
Un dorado sacapinta.
Şarkı sözü çevirisi
Ne uykuda ne de uyanık,
Her sabah olduğu gibi,
Don Enrique del Pinique
İçin, için istiyor.
Kahvaltını almak için.
On dört çorapla.
Don Enrique'nin bir evi var.
Bahçelerle dolu,
Ve gül çalıları boyunca
O paten ile yürür,
Ama oh! o sabah
Pantolonunu bağladı.
Ne kadar lanet olduğunu hayal edebiliyor musun,
Ne bir düşüş hayal edebiliyorum.
Yakınlarda onu bekliyordum.
İyi servis edilen bir masa:
Don Enrique, burun,
Sıkışıklığa düştü.
Don Enrique pataleaba:
İtfaiyeciler, kaza!
Kimse, kimse onu dinlemedi.,
Ama caddenin karşısındaki balkonda,
Çığlıklar tarafından çekti
Bir fil vardı.
Trompeti iyi uzattı
Yatağının parmaklıklar arkasında,
Ama zavallı adam çok kısa görüşlüydü
Bir sürü mücadeleden sonra,
Don Enrique yerine
Hamamböceğini aldı.
Ama sonunda itfaiyeci geldi
Hepsi bir kurdeleye sarılmış.
Hortumunda ne vardı
Su değildi, Mürekkepti.,
Ve o balta yerine, wielded,
Altın bir kalem kutusu.