Marie Cherrier — Apprends-Moi A En Rire şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Marie Cherrier adlı sanatçının "Apprends-Moi A En Rire" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Faudra qu’tu m’apprennes à en rire
Maintenant qu’tu es parti là-haut
Il n’y a sûrement rien de plus beau
Et j’sais qu’plus rien n’te fait souffrir
Mais faut qu’tu m’apprennes à en rire
Moi, j’regarde le ciel de la terre
Et y a toujours ce goût amer
Tant de choses encore à te dire
J’espère qu’t’as eu un bon accueil
Qu’c'était pas trop dur, l’ascension
Qu’le voyage n'était pas trop long
Toi qui chérissais ton fauteuil
J’espère aussi qu’on y mange bien
Ou j’m’attends à t’revoir dans l’coin
Tu les aurais traités de cons
Et commencé ta résurrection
Mais si tu décides d’y rester
Ben, à un d’ces quatre, Roger,
Profite de cette éternité
T’as des retrouvailles à fêter
Allez, aide-moi à en rire
Ca doit être beau dans les nuages
Les blancs, les vrais, sans grise mine
Ici, avec tout c’qu’on dégage
Ceux qui restent sortent des usines
Dis, si tu peux m’en envoyer un Que je protèg'rai dans un coin
J’irai l’voir que pour respirer
J’f’rai tout pour pas l’contaminer
Mais faut qu’tu m’apprennes à en rire
Tu rendais lointain l’avenir
Où l’air pur prend congé des vivants
Pour faire vivre le ciel, il est drôle, le temps
Aide-moi à en rire
J’sais qu’elle est intime, mon histoire
Qu’la pudeur s’rait d’mettre au placard
Tout c’qu’on a pleuré dans sa chambre
Mais moi, j’veux l’chanter pour qu’tu m’entendes
Pour que tu m’apprennes à en rire
Parce que maint’nant j’ai peur d’vieillir
D'être bien seule ce jour-là
Moi, j’veux la même mort que toi
Que l’on soit aussi fier de moi
Que je peux l'être de toi
(Merci à lesbelettes63 pour cettes paroles)

Şarkı sözü çevirisi

Bana gülmeyi öğretmelisin.
Şimdi oraya gittin.
Kesinlikle daha güzel bir şey yok
Ve hiçbir şey artık acı çekiyorsun biliyorum
Ama bana gülmeyi öğretmelisin.
Dünyanın gökyüzüne bakıyorum
Ve her zaman bu acı tadı vardır
Daha çok şey söylemek
Umarım iyi bir resepsiyon almışsındır.
O kadar da zor değildi, tırmanış
Yolculuk çok uzun değildi
Koltuğunu seven sensin.
Ben de iyi yemek umuyoruz
Ya da seni görmeyi bekliyorum.
Onlara pislik derdin.
Ve dirilişin başladı
Ama orada kalmaya karar verirseniz
Şu dört kişiden birine, Roger.,
Bu sonsuzluğun tadını çıkar
Kutlamak için bir toplantın var.
Hadi, gülmeme yardım et.
Bulutlarda çok güzel olmalı.
Beyazlar, gerçek olanlar, gri yüzü olmayan
Burada, çıkardığımız her şeyle birlikte
Kalanlar fabrikalardan ayrılıyor
Söyle, Eğer bana bir tane gönderebilirsen, bir köşede koruyacağım
Sadece nefes almak için onu görmeye gideceğim.
Onu kirletmemek için her şeyi yaparım.
Ama bana gülmeyi öğretmelisin.
Geleceği uzak tutuyordun.
Temiz havanın yaşamdan ayrıldığı yer
Gökyüzünü canlı hale getirmek için, komik, zaman
Gülmeme yardım et
Onun samimi olduğunu biliyorum, benim hikayem
Bu alçakgönüllülük dolaba koymak için rait
Tüm biz onun odasında ağladı
Ama beni duyabilmen için şarkı söylemek istiyorum.
Böylece bana gülmeyi öğretebilirsin.
Çünkü yaşlanmaktan korkuyorum.
O gün yalnız olmak
Seninle aynı ölümü istiyorum.
Hadi benimle gurur duyacak bizi
Senin olabileceğimi.
(Bu kelimeler için lesbelettes63'e teşekkürler)