Marie Denise Pelletier — Qu'aurions-nous laissé ? şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Marie Denise Pelletier adlı sanatçının "Qu'aurions-nous laissé ?" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

On aurait pu oser
Au moins pour les mémoires
De nos destins croisés
Et puis de notre histoire

On aurait pu oser
Frôler plus que nos âmes
Oser nos corps serrés
Sans témoins et sans drame

Mais qu'aurions-nous laissé
Au creux de ces matins
Parfumés à l'aurore de nos corps
Mais qu'aurions-nous laissé
À part quelques regrets,
À part quelques remords
Mais qu'aurions-nous laissé ?

On aurait pu oser
Défier toutes les lois
Et puis s'abandonner
Tout au creux de nos bras

On aurait pu oser
Prendre pour seul témoin
Toutes les nuits étoilées
Et puis même l'au-delà

Mais qu'aurions-nous laissé
Au creux de ces matins
Parfumés à l'aurore de nos corps
Mais qu'aurions-nous laissé
À part quelques regrets,
À part quelques remords
Mais qu'aurions-nous laissé ?

J'imagine ton sourire
En attendant ces mots
Dis-moi, dis-moi...

Mais qu'aurions-nous laissé
Au creux de ces matins
Parfumés à l'aurore de nos corps
Mais qu'aurions-nous laissé
À part quelques regrets,
À part quelques remords
Mais qu'aurions-nous laissé ?

Je t'aurais toujours aimé
Je t'aurais toujours aimé
Je t'aurais toujours aimé...

Şarkı sözü çevirisi

En azından çapraz kaderlerimizin anılarına ve daha sonra tarihimize cesaret edebilirdik, ruhlarımızdan daha fazlasına dokunmaya cesaret edebilirdik, tanıklar olmadan ve drama olmadan sıkı bedenlerimize cesaret edebilirdik, ama bu sabahların boşluğunda ne bırakırdık, bedenlerimizin şafağıyla kokardık, ama ne bırakırdık, bazı pişmanlıklar, bazı pişmanlıklar, ama ne bırakırdık ?

Tüm yasalara meydan okumaya cesaret edebilirdik ve sonra kollarımızın boşluğunda her şeyden vazgeçebilirdik, tüm yıldızlı geceleri ve hatta öbür dünyayı tek tanığımız olarak almaya cesaret edebilirdik, ama bu sabahların boşluğunda ne bırakırdık, vücudumuzun şafağıyla kokardık, ama bazı pişmanlıkları bir kenara bırakırdık, bazı pişmanlıkları bir kenara bırakırdık, ama ne bırakırdık ?

Bu sözler için bekleyen gülüşün Söyle bana, söyle bana hayal bile edemiyorum...

Ama vücudumuzun şafağıyla kokan bu sabahların boşluğunda ne bırakırdık, ama bazı pişmanlıkları bir kenara bırakırdık, bazı pişmanlıkları bir kenara bırakırdık, ama ne bırakırdık ?

Seni her zaman severdim, seni her zaman severdim, seni her zaman severdim...