Marika Rökk — In der Nacht ist der Mensch nicht gern' alleine şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Marika Rökk adlı sanatçının "In der Nacht ist der Mensch nicht gern' alleine" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Jeden Abend steh' ich an der Brücke
Und verkaufe Blumen an manch Liebespaar,
Ich seh' den Glanz und das Leuchten ihrer Blicke,
Dabei wird mir ums Herz ganz sonderbar.
Meine Blumen möcht ich selbst mir schenken
Mich zu schmücken wie die allerschönste Braut,
Ich will so gern nur für Augenblicke denken,
Daß jeder Mann von mir spricht und nach mir schaut.
Es ist ein seltsames, schönes Gefühl,
Wenn auch das ganze ein Traum, nur ein Spiel:
In der Nacht ist der Mensch nicht gern' alleine,
Denn die Liebe im hellen Mondenscheine,
Ist das schönste,
Sie wissen was ich meine,
Einesteils und andrerseits und außerdem.
Denn der Mensch braucht ein kleines bißchen Liebe,
Grade sie ist im großen Weltgetriebe
Für das Herz wohl das schönste aller Triebe,
Einesteils und andrerseits und außerdem.
Zwar was mich anbetrifft
Habe ich da ein Prinzip,
Und ein ganz bestimmtes, festes Ideal:
Doch wenn heut einer kommt,
Der mir sagt: «Ich hab' dich lieb!»
Ist mir alles ganz egal...
In der Nacht ist der Mensch nicht gern' alleine
Denn die Liebe im hellen Mondenscheine,
Ist das schönste,
Sie wissen was ich meine,
Einesteils und andrerseits und außerdem.
Denn der Mensch braucht ein kleines bißchen Liebe,
Grade sie ist im großen Weltgetriebe
Für das Herz wohl das schönste aller Triebe,
Einesteils und andrerseits und außerdem.
Şarkı sözü çevirisi
Her akşam köprüde duruyorum ve birçok sevgiliye çiçek satıyorum, görünüşlerinin parıltısını ve parıltısını görüyorum ve kalbim çok garipleşiyor.
Kendimi en güzel gelin gibi süslemek için kendime çiçek vermek istiyorum, sadece her erkeğin benden bahsettiği ve bana baktığı anlar için çok düşünmek istiyorum.
Bu garip, güzel bir duygu, her şey bir rüya olsa bile, sadece bir oyun: geceleri, bir kişi yalnız kalmayı sevmez, çünkü parlak ay ışığında aşk en güzel şeydir, ne demek istediğimi anlarsınız, bir yandan ve diğer yandan.
Bir insanın biraz sevgiye ihtiyacı olduğu için, büyük bir dünyada, kalp için dişli, muhtemelen tüm sürücülerin en güzeli,bir yandan ve diğer yandan.
Bana gelince, bir ilkem ve çok kesin, sağlam bir İdealim var: ama bugün birisi bana geldiğinde, " seni seviyorum!"Hiçbir şey umurumda değil...
Geceleri, bir kişi yalnız kalmayı sevmez, çünkü parlak ay ışığında aşk en güzel şeydir, ne demek istediğimi anlarsınız, bir yandan ve diğer yandan.
Bir insanın biraz sevgiye ihtiyacı olduğu için, büyük bir dünyada, kalp için dişli, muhtemelen tüm sürücülerin en güzeli,bir yandan ve diğer yandan.