Марина Хлебникова — Полоска взлётная şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Марина Хлебникова adlı sanatçının "Полоска взлётная" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Ночь похоже пургой вертится
Мы не можем с тобой встретиться
Взлётная полоска между мной и тобой
Коркою покрыта ледяной
Дырок окон мой дом скоро день
Ты в далёком чужом городе
Как мне не хватает этих ласковых глаз
Как без них скучаю я сейчас,
А ты полоска взлётная обледенела милая
Пусти меня разлучница пусти скорей постылая
И чтобы растопить твой лёд моя душа смогла
Возьми полоска взлётная хоть часть её тепла
Между нами снега белые
Между нами слова смелые
Крылья рвутся в небо им летать летать
Только б этот лёд переломать
Может это и зря сказано,
Но ответы на всё разные
И покрыта льдом моя дорога к тебе
Скользкой переломанной судьбе,
А ты полоска взлётная обледенела милая
Пусти меня разлучница пусти скорей постылая
И чтобы растопить твой лёд моя душа смогла
Возьми полоска взлётная хоть часть её тепла,
А ты полоска взлётная обледенела милая
Пусти меня разлучница пусти скорей постылая
И чтобы растопить твой лёд моя душа смогла
Возьми полоска взлётная хоть часть её тепла
Возьми полоска взлётная хоть часть её тепла
Возьми полоска взлётная хоть часть её тепла

Şarkı sözü çevirisi

Gece purgoy döner gibi görünüyor
Seninle görüşemeyiz.
Seninle benim aramdaki pist.
Corcoy buz kaplı
Pencere delikleri benim ev yakında gün
Uzak bir yabancı şehirde
Bu sevgi dolu gözleri nasıl özlüyorum
Onlar olmadan nasıl özlüyorum şimdi,
Ve sen de pistin şeridini buzlu hale getirmişsin tatlım.
Bırak beni, ayrılıkçı kız.
Ve senin buzunu eritmek için ruhum bunu yapabilirdi.
Sıcaklığının bir kısmını çıkar.
Aramızda kar beyaz
Aramızda kalın sözler var.
Kanatlar uçmak için gökyüzüne yırtık
Sadece bu buz kırmak için kullanılır
Belki de boşuna söylenir,
Ama herkesin cevapları farklı
Ve buzla kaplı sana giden yolum
Kaygan kırık kader,
Ve sen de pistin şeridini buzlu hale getirmişsin tatlım.
Bırak beni, ayrılıkçı kız.
Ve senin buzunu eritmek için ruhum bunu yapabilirdi.
Sıcaklığının bir kısmını çıkar.,
Ve sen de pistin şeridini buzlu hale getirmişsin tatlım.
Bırak beni, ayrılıkçı kız.
Ve senin buzunu eritmek için ruhum bunu yapabilirdi.
Sıcaklığının bir kısmını çıkar.
Sıcaklığının bir kısmını çıkar.
Sıcaklığının bir kısmını çıkar.