Mariza — Maria Lisboa şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Mariza adlı sanatçının "Maria Lisboa" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
É varina, usa chinela,
Tem movimentos de gata
Na canastra, a caravela,
No coração, a fragata
Em vez de corvos no xaile
Gaivotas vêm pousar
Quando o vento a leva ao baile,
Baila no baile com o mar
É de conchas o vestido
Tem algas na cabeleira
E nas veias o latido
Do motor duma traineira
Vende sonho e maresia,
Tempestades apregoa,
Seu nome próprio — maria,
Seu apelido — lisboa
Sprzedawczyni ryb, w klapkach
w ruchach podobna do kota
Kosz ryb jak karawela
Ale w sercu fregata
Zamiast kruków na welonie
Mewy przybyły odpocząć
Gdy wiatr zaprasza do tańca
Tanczy go z morzem
Z morskich muszli ma sukienkę
I wodorosty we wosach
A w jej żyłach warczy
Silnik starego trawlera
Sprzedaje sny i sól morską
Ogłasza sztormy co idą
Jej pierwsze imię Maria
A na nazwisko
(she) is a varina (1), and wears chinela (2)
she) moves like a cat
In the basket, (she carries) the caravel
in her heart, (she carries) the frigate
Instead of ravens on the shawl
sea-gulls came to lay down.
When the wind takes her to the ball
(she) dances at the ball with the see.
(her) dress is made of shells
(she) has seaweed on her hair
And in her veins, (has) the bark
of the engine of a traineira (4).
(she) sells dreams and the smell of the sea
(she) announces (5) storms
her first name: Maria
Her surname: Lisboa
1 — Varina: a woman that sells fish
2 — Chinela: old shoe, a kind of slipper
3 — Canastra: a basket of thin strips of wood. The women carried this kind of basket, sometimes on their heads, when they went on to the streets to sell fish
4 — Traineira: traditional boat for fishing
5 — Apregoa/announces: the verb is apregoar — to announce with a cry (the women
did it to announce the fish they were selling)
Raven: this is the symbol of Lisbon, because of the legend of Saint Anthony.
Şarkı sözü çevirisi
É varina, Amerika Birleşik Devletleri chinela,
Tem movimentos de gata
Canastra ve karavanda,
Kalpler değil, fragata
Em vez de corvos değil xaile
Gaivotas vecm pusar
Kwando o Vento a leva Ao Baile,
Baila no baile com o Mar
E de Conchas o
Bu cabeleira üzerinde
E bize veias o latido
Motor pride traineira için
Wende sonho e maresia,
Tempestades apregoa,
Seu nome proprio-Maria,
Seu apelido-Lizbon
Tezgahtar balık шлепанцах
hareketlerde bir kedi gibi görünüyor
Caravella gibi balık sepeti
Ama fırkateyn kalbinde
Peçe üzerinde kuzgun yerine
Martılar dinlenmek için geldi
Rüzgar dansa davet ettiğinde
Denizle dans ediyor
Deniz kabuklarından elbisesi var
Ve öküzlerdeki algler
Ve damarlarında hırlıyor
Eski trolün motoru
Rüyalar ve deniz tuzu satıyor
Fırtınalar geliyor duyurdu
İlk adı Maria
Ve Adı
(she) is a varina (1), and wears chinela (2)
she) moves like a cat
In the basket, (she carries the caravel
in her heart, (she carries the frigate
İnstead of ravens on the şal
deniz gülleri uzanmak için geldi.
Rüzgar onu topa aldığında
ball'da dans ediyor.
(her) dress is made of shells
(she) has seaweed on her hair
Ve ağlarında, (has) the bark
of the engine of a traineira (4).
(she) sells dreams and the smell of the sea
(she) announces (5) storms
ilk adı: Maria
Soyadı: Lisboa
1-Varina: balık satan kadın
2-Chinela: old shoe, a kind of slipper
3-Canastra: a basket of thin strips of wood. Kadınlar, balık satmak için sokaklara inerken, bazen kafalarında bu tuhaf sepeti taşıdılar
4 — Traineira: traditional boat for fishing
5-apregoa / announces the verb is apregoar-bu announce with a cry (the women
sattıkları balıkları duyurmak için yaptı)
Raven: this Is the symbol of Lisbon, because of The legend of Saint Anthony.