Mark Lanegan — The Raven şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Mark Lanegan adlı sanatçının "The Raven" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

And in the dawning of the day in late September
There came a weeping from outside my chamber door
Weary from fever I rose up looked out the elder
A raven with a broken wing yet nothing more
I turn my head the once and bird become a damsel
With lips of cherry, ivory skin and lustrous hair
Open the doorway wide and smile for her to enter
Not in my lifetime seen a beast so rare
Sweet thighs of ruin how I loved her, and I loved her
She muttered low and helped me to her infant breast
Deliverance was long and strong as god’s my witness
Babylon burning sorrow known with each caress
(You came) And let the night in
(You came) For you were broken
(To hold) To heal, to touch
(You needed me) Too much
And with the meadowlark had done their duty
The morning glory lying awoke with dew below
I breathed my last the day the warning bell was knelling
She smoothed her feathers down and flew back out my window
(You came) And let the night in
(You came) For you were broken
(To hold) To heal, to touch
(You needed me) Too much
(You came) And let the night in
(You came) For you were broken
(To hold) To heal, to touch
(You needed me) Too much
(You came) And let the night in
(You came) For you were broken
(To hold) To heal, to touch
(You needed me) Too much

Şarkı sözü çevirisi

Ve Eylül ayı sonlarında günün şafağında
Odamın kapısından bir ağlama geldi.
Ateşten yoruldum, ayağa kalktım, yaşlılara baktım.
Kanadı kırılmış bir karga henüz hiçbir şey daha
Kafamı bir kez çeviriyorum ve kuş bir kız haline geliyor
Kiraz dudakları ile, Fildişi cilt ve parlak saç
Kapıyı geniş aç ve içeri girmesi için gülümse
Hayatımda böyle nadir bir canavar görmedim.
Onu nasıl sevdiğimi ve onu nasıl sevdiğimi mahveden tatlı kalçalar
Sessizce mırıldandı ve bebek göğsüne ulaşmama yardım etti
Kurtuluş, Tanrı'nın şahidim olduğu kadar uzun ve güçlüydü
Her okşama ile bilinen Babil yanan üzüntü
(Sen geldin) ve geceyi içeri al
(Sana geldi mi) vardı kırık
(Tutmak için) iyileşmek için, dokunmak için
(Bana ihtiyacın vardı) çok fazla
Ve meadowlark ile görevlerini yerine getirdiler
Sabah zafer yalan aşağıda çiy ile uyandı
Uyarı zilinin çaldığı gün son nefesimi aldım.
Tüylerini yumuşattı ve penceremden geri uçtu
(Sen geldin) ve geceyi içeri al
(Sana geldi mi) vardı kırık
(Tutmak için) iyileşmek için, dokunmak için
(Bana ihtiyacın vardı) çok fazla
(Sen geldin) ve geceyi içeri al
(Sana geldi mi) vardı kırık
(Tutmak için) iyileşmek için, dokunmak için
(Bana ihtiyacın vardı) çok fazla
(Sen geldin) ve geceyi içeri al
(Sana geldi mi) vardı kırık
(Tutmak için) iyileşmek için, dokunmak için
(Bana ihtiyacın vardı) çok fazla