Marlene Kuntz — Sapore Di Miele şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Marlene Kuntz adlı sanatçının "Sapore Di Miele" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Sapore di miele,
sapore d’amore,
dalla tua pelle dentro alla mia bocca,
quando torni a farti la mia faccia.
Un gusto melato
di cose già avute
(dopo un’ora sarebbero perdute):
si può solo riprendere a giocare
ancora e ancora
finchè lo vuoi.
Dammi il tuo nettare, mia bella Venere,
che tornerò il tuo duro Satiro.
Ancora e ancora
finchè mi vuoi:
con il tuo nettare, mia sacra Menade,
io tornerò dentro di te.
Sapore di miele,
sapore d’umore:
alveare mio, stilla ancora amore!
Suggo e bevo come fa l’ape al fiore.
Il tempo è dei giochi
che accadono allegri,
e solo questo è il mondo che vogliamo:
lascia un gusto dolce che godiamo
ancora e ancora
finchè lo vuoi.
Dammi il tuo nettare, mia bella Venere,
che tornerò il tuo duro Satiro.
Ancora e ancora,
finche mi vuoi:
con il tuo nettare, mia sacra Menade,
io tornerò il tuo duro Priapo.
Ecco… lo sento ritornare…
si tu dissetami così…
vieni a gustare il tuo sapore
il tuo desiderio qui … su me… oh si…
Eccomi qui mia bella Venere
rinvigorito bella Venere
sono il tuo satiro ancora di più
e vengo su giù su giù su giù
Eccomi qui mia sacra Menade
rinato mia gustosa Menade
sono un tuo fauno sono il dio pan e vengo su giù su giù su giù.
(Grazie a teresa per questo testo e a Manyila&Pepz, Franz per le correzioni)

Şarkı sözü çevirisi

Bal aroması,
aşkın tadı,
derinden ağzıma kadar,
yüzümü almaya geldiğinde.
Bir honeydew tadı
şeyler zaten vardı
(bir saat sonra kaybolacaklardı):
sadece oynamaya devam edebilirsiniz
tekrar tekrar
ne kadar istiyorsun.
Bana Nektarını ver, güzel Venüs'üm,
senin sert hicivini geri vereceğim.
Tekrar tekrar
beni istediğin sürece:
Nektarınla, kutsal Menade'imle,
Seni de içeri gireceğim.
Bal aroması,
ruh hali aroması:
kovanım, hala seviyorum!
Arının çiçeğe yaptığı gibi emip içiyorum.
Zaman oyun
bu neşeli olur,
ve sadece bu istediğimiz dünya:
zevk aldığımız tatlı bir tat bırakır
tekrar tekrar
ne kadar istiyorsun.
Bana Nektarını ver, güzel Venüs'üm,
senin sert hicivini geri vereceğim.
Tekrar tekrar,
beni istediğin sürece:
Nektarınla, kutsal Menade'imle,
Sert Priapo'nuzu geri vereceğim.
Burada... Geri döndüğünü duyuyorum.…
Evet, susuzluğumu böyle söndürüyorsun.…
gelin ve lezzetinizi tadın
dileğin burada ... bana ... oh evet…
İşte benim güzel Venüs'üm
canlandırılmış güzel Venüs
Ben senin hicivinim.
ve aşağı yukarı yukarı aşağı yukarı yukarı
İşte benim kutsal Menade'im
lezzetli Menade yeniden doğmuş
Tanrı pan ediyorum Faun benim ve Yukarı Aşağı Yukarı Aşağı gelip Yukarı çıktım.
(Bu metin için teresa'ya ve düzeltmeler için Manyila & Pepz, Franz'a teşekkürler)