Marta Gomez — De amarillo se viste la tarde şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Marta Gomez adlı sanatçının "De amarillo se viste la tarde" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Con paciencia de jardinero,
Va don hernando inventando gatos
En donde antes había madera.
Con paciencia de pescador,
Él talla hasta el amanecer.
Con la calma de un aguacero,
Su hermana pinta las alegrías
Con dos colores que se inventó.
Con la calma de un ventarrón
Le pinta hasta un amanecer.
La tarde caleña de amarillo se viste
Y las nubes que vuelan son tan sólo ilusión
Porque cuando al mirarlas en un soplo se alejan
Y no puede tocarlas quien no llegue hasta el sol
Con paciencia de costurera,
Voy recogiendo yo los retazos
De la madera que sobró.
Los escondo dentro del mar
Para que pierdan su color.
Con la calma de un caracol,
Yo también espero aquí en la orilla
A la madera que escondí.
A que vuelva para contarme
Los colores que aprendió.
La tarde caleña de amarillo se viste
Y las nubes que vuelan son tan solo ilusión
Porque cuando al mirarlas en un soplo se alejan
Y no puede tocarlas quien no llegue hasta el sol.
La tarde caleña de amarillo se viste
Y este mar que yo espero es tan solo ilusión
Es un mar de madera del color que se inventa
La mujer que le pinta hasta un amanecer.
Şarkı sözü çevirisi
Bahçıvanın sabrı ile,
Git Don hernando kedileri icat et
Eskiden odun vardı.
Balıkçı sabrı ile,
Şafağa kadar oyuyor.
Bir sağanak sakin ile,
Kız kardeşi sevinçleri boyar
İcat edilen iki renkle.
Bir fırtınanın sakinliği ile
Onu şafağa kadar çiziyor.
Akşam caleña de amarillo elbiseler
Ve uçan bulutlar sadece bir yanılsamadır
Çünkü onlara bir nefeste baktığınızda kaybolurlar.
Ve güneşe ulaşamazsan onlara dokunamazsın.
Bir terzinin sabrıyla,
Parçaları kendim toplarım.
Kalan tahtadan.
Onları denizde saklıyorum.
Böylece renklerini kaybederler.
Bir salyangozun sakinliği ile,
Ben de burada kıyıda bekliyorum.
Sakladığım odun.
Geri gelip bana söylemek için
Renkleri öğrendi.
Akşam caleña de amarillo elbiseler
Ve uçan bulutlar sadece bir yanılsamadır
Çünkü onlara bir nefeste baktığınızda kaybolurlar.
Güneşe ulaşamazsan onlara dokunamazsın.
Akşam caleña de amarillo elbiseler
Ve umarım bu deniz sadece bir yanılsamadır
Bu, icat edilen rengin ahşabından yapılmış bir denizdir
Onu şafağa kadar boyayan kadın.