Mary Faber — Been A Long Day şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Mary Faber adlı sanatçının "Been A Long Day" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Smitty: Well, here it is five pm,
The finish of a long day’s work;
And there they are, both of them,
The secretary and the clerk.
Not very well acquainted;
Not very much to say;
But I can hear those two little minds
Tickin' away.
Now she’s thinking:
Rosemary: I wonder if we take the same bus?
Smitty: And he’s thinking:
Finch: There could be quite a thing between us.
Smitty: Now she’s thinking:
Rosemary: He really is a dear.
Smitty: And he’s thinking:
Finch: But what of my career?
Smitty: And she says:
Rosemary: Hmm.
Smitty: And he says:
Finch: A hum heh.
Well, it’s been a long day.
All: Well, it’s been a long,
Been a long, been a long,
Been a long day.
Smitty: Now, she’s thinking:
Rosemary: I wish that he were more of a flirt.
Smitty: And he’s thinking:
Finch: I guess a little flirting won’t hurt.
Smitty: Now she’s thinking:
Rosemary: For dinner we could meet.
Smitty: And he’s thinking:
Finch: We both have got to eat.
Smitty: And she says:
Rosemary: Achoo!
Smitty: And he says:
Finch: Gesundheit.
Well, it’s been a long day.
All: Well, it’s been a long,
Been a long, been a long,
Been a long day.
Smitty: Hey, there’s a yummy Friday special at Stouffer’s;
It’s a dollar ninety vegetable plate
And on the bottom of the ad--not bad--
Service for two, three-fifty-eight.
(To make a bargain, make a date.)
Rosemary: Wonderful.
Finch: It’s fate.
Smitty: Now she’s thinking:
Rosemary: What female kind of trap could I spring?
Smitty: And he’s thinking:
Finch: I might as well forget the whole thing.
Smitty: Now, she’s thinking:
Rosemary: Suppose I take his arm.
Smitty: And he’s thinking:
Finch: Well, really what’s the harm?
Smitty: And she says:
Rosemary: Hungry?
Smitty: And he says:
Finch: Yeah!
Rosemary: Yeah!
Smitty: Yeah.
All: Well, it’s been a long day.
Well, it’s been a long,
Been a long, been a long,
Been a long day.
Well, it’s been a long,
Been a long, been a long,
Been a long day.
Şarkı sözü çevirisi
Smitty: işte saat beş,
Uzun bir iş gününün sonu;
Ve işte oradalar, ikisi de,
Sekreter ve katip.
Çok iyi tanışmadım;
Çok fazla söyleyecek ;
Ama bu iki küçük zihni duyabiliyorum
Uzak ses.
Şimdi düşünüyor:
Acaba aynı otobüse binebilir miyiz?
Smitty: düşünüyor:
Aramızda büyük bir şey olabilir.
Smitty: şimdi düşünüyor:
Rosemary: o gerçekten bir sevgili.
Smitty: düşünüyor:
Kariyerimin Finch: Ama ne?
Smitty: ve diyor ki:
Rosemary: Hmm.
Smitty: ve diyor ki:
Finch: hum heh.
Evet, uzun bir gün oldu.
Hepsi: Peki, bu uzun ve ,
Uzun bir zamandır ,
Uzun bir gün oldu.
Smitty: Şimdi, düşünüyor:
Flört eden daha fazla olsaydı da bu biberiye: keşke.
Smitty: düşünüyor:
Sanırım biraz flört etmek zarar vermez.
Smitty: şimdi düşünüyor:
Biberiye: akşam yemeği İçin buluşabiliriz.
Smitty: düşünüyor:
İkimiz de yemek yemeliyiz.
Smitty: ve diyor ki:
Achoo!
Smitty: ve diyor ki:
Finch: Hay Çok Yaşa.
Evet, uzun bir gün oldu.
Hepsi: Peki, bu uzun ve ,
Uzun bir zamandır ,
Uzun bir gün oldu.
Smitty: Hey, stouffer's'de nefis bir Cuma özel var;
Doksan dolarlık bir sebze tabağı.
Ve reklamın alt kısmında-fena değil--
İki, üç-elli sekiz için servis.
(Bir pazarlık yapmak için bir tarih yapın.)
Rosemary: Harika.
Finch: kader.
Smitty: şimdi düşünüyor:
Rosemary: ne tür bir tuzak kurabilirim?
Smitty: düşünüyor:
Yanı sıra her şeyi unutabilirim Finch.
Smitty: Şimdi, düşünüyor:
Sanırım kolunu tutuyorum.
Smitty: düşünüyor:
Finch: Peki, gerçekten ne zararı var?
Smitty: ve diyor ki:
Biberiye: Aç Mısın?
Smitty: ve diyor ki:
Finch: Evet!
Rosemary: Evet!
Smitty: Evet.
Tüm: bu uzun bir gün oldu.
Evet, çok uzun zaman oldu,
Uzun bir zamandır ,
Uzun bir gün oldu.
Evet, çok uzun zaman oldu,
Uzun bir zamandır ,
Uzun bir gün oldu.