Mary Hopkin — Those were the days şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Mary Hopkin adlı sanatçının "Those were the days" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Once upon a time there was a tavern,
Where we used to raise a glass or two.
Remember how we laughed away the hours,
And dreamed of all the great things we would do.
Those were the days my friend,
We'd thought they'd never end,
We'd sing and dance for-ever and a day,
We'd live the life we choose,
We'd fight and never lose,
For we were young and sure to have our way.
Lalala lah lala, lalala lah lala
Those were the days, oh yes, those were the days.
Then the busy years when rushing by us.
We lost our starry notions on the way.
If by chance I'd see you in the tavern,
We'd smile at one another and we'd say:
Just tonight I stood before the tavern,
Nothing seemed the way it used to be.
In the glass I saw a strange reflection,
Was that lonely person really me.
Through the door there came familiar laughter.
I saw your face and heard you call my name.
Oh, my friend, we're older but no wiser,
For in our hearts the dreams are still the same.
Şarkı sözü çevirisi
Bir zamanlar bir ya da iki bardak kaldırdığımız bir taverna vardı.
Saatlerce nasıl güldüğümüzü ve yapacağımız tüm harika şeyleri hayal ettiğimizi hatırlayın.
O günlerdi arkadaşım, asla bitmeyeceklerini düşündük, şarkı söyleyip dans ettik-sonsuza dek ve bir gün, seçtiğimiz hayatı yaşayacağız, savaşacağız ve asla kaybetmeyeceğiz, çünkü gençtik ve yolumuza sahip olduğumuzdan eminiz.
Lalala lah lala, lalala lah lala o günlerdi, oh evet, O günlerdi.
Sonra bizim tarafımızdan acele zaman yoğun yıllar.
Yolda yıldız fikirlerimizi kaybettik.
Şans eseri seni tavernada görürsem, birbirimize gülümserdik ve derdik ki: sadece bu gece tavernanın önünde durdum, hiçbir şey eskisi gibi görünmüyordu.
Camda garip bir yansıma gördüm, o yalnız kişi gerçekten benimdi.
Kapıdan tanıdık bir kahkaha geldi.
Yüzünü gördüm ve adımı söylediğini duydum.
Ah, dostum, biz daha yaşlıyız ama daha akıllı değiliz, çünkü kalplerimizde rüyalar hala aynı.