Mary O'Hara — The Garten Mother's Lullaby şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Mary O'Hara adlı sanatçının "The Garten Mother's Lullaby" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Sleep O babe, for the red bee hums the silent twilight’s fall,
Aoibheall from the grey rock comes, to wrap the world in thrall.
A leanbhan O, my child, my joy, my love my heart’s desire,
The crickets sing you lullaby, beside the dying fire.
Dusk is drawn and the Green Man’s thorn is wreathed in rings of fog,
Siabhra sails his boat till morn, upon the Starry Bog.
A leanbhan O, the paly moon hath brimmed her cusp in dew,
And weeps to hear the sad sleep-tune, I sing O love to you.
Faintly sweet doth the chapel bell, ring o’er the valley dim,
Tearmann’s peasant voices swell, in fragrant evening hymn.
A leanbhan O, the low bell rings, my little lamb to rest,
And angel- dreams till morning sings, its music in your breast
Şarkı sözü çevirisi
Uyu bebeğim, kırmızı arı sessiz alacakaranlığın düşüşünü mırıldanıyor,
Gri kayadan Aoibheall, dünyayı köleliğe sarmak için geliyor.
Bir leanbhan O, çocuğum, neşem, aşkım kalbimin arzusu,
Cırcır böcekleri, ölmekte olan ateşin yanında sana ninni söyler.
Alacakaranlık çizilir ve yeşil adamın dikeni sis halkalarında çelenklenir,
Siabhra, teknesini sabaha kadar Yıldız Bataklığında yelken açar.
Bir leanbhan O, paly ay çiğ onun cusp kenarlı etti,
Ve hüzünlü uyku melodisini duymak için ağlıyor, sana aşk söylüyorum.
Şapel çan, vadi loş halka hafif tatlı doth,
Tearmann'ın köylü sesleri, kokulu akşam marşında şişer.
Bir leanbhan O, düşük çan çalar, benim küçük kuzu dinlenmek için,
Ve melek - sabaha kadar rüyalar şarkı söylüyor, göğsünde müzik