Mary Wells — I Can Never Go Home Anymore şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Mary Wells adlı sanatçının "I Can Never Go Home Anymore" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
I’m gonna hide if she don’t leave me alone
I’m gonna run away
Don’t!
'Cause you can never go home anymore
SPOKEN: Listen. Does this sound familiar? You wake up every morning, go to School every day, spend your nights on the corner just passing the time away.
Your life is so lonely like a child without a toy. Then a miracle-a boy.
And that’s
Called «glad.» Now my mom is a good mom and she loves me with all her heart.
But she said I was too young to be in love and the boy and I would have to part.
And no matter how I ranted and raved, I screamed, I pleaded, I cried-she told
me it Was not really love but only my girlish pride. And that’s called «bad.»
(Never go home anymore)
SPOKEN: Now if that’s happened to you, don’t let this. I packed my clothes and
Left home that night. Though she begged me to stay, I was sure I was right. And
You know something funny? I forgot that boy right away. Instead I remember
Being tucked in bed and hearing my mama say
(Hush, little baby, don’t you cry)
(Mama won’t go away)
Mama!!!
(You can never go home anymore)
Mama!!!
I can never go home anymore
SPOKEN: Do you ever get that feeling and wanna kiss and hug her? Do it now-
Tell her you love her. Don’t do to your mom what I did to mine. She grew so lonely
In the end. Angels picked her for a friend.
(Never)
And I can never go home (never) anymore
And that’s called «sad».
Şarkı sözü çevirisi
Beni yalnız bırakmazsa saklanacağım.
Ben kaçıyorum
Yapma!
Çünkü artık eve gidemezsin.
Konuşulan: Dinle. Bu tanıdık geliyor mu? Her sabah uyanıyorsun, her gün okula gidiyorsun, gecelerini köşede geçiriyorsun, sadece zaman geçiriyorsun.
Hayatın oyuncak olmayan bir çocuk gibi çok yalnız. Sonra bir mucize-bir çocuk.
Ve bu
Adı " memnun."Şimdi annem iyi bir anne ve beni tüm kalbiyle seviyor.
Ama aşık olmak için çok genç olduğumu ve oğlanla ayrılmak zorunda kalacağımı söyledi.
Ve ne kadar rant ve raved olursa olsun, çığlık attım, yalvardım, ağladım-dedi
benim için gerçekten aşk değil, sadece kızlık gururumdu. Ve buna «kötü " denir.»
(Bir daha asla eve gitme)
Eğer bu sana olduysa, buna izin verme. Kıyafetlerimi topladım ve
O gece evden ayrıldım. Kalmam için yalvarmasına rağmen haklı olduğumdan emindim. Ve
Komik bir şey biliyor musun? O çocuğu hemen unuttum. Bunun yerine hatırlıyorum
Yatakta sıkışmış olmak ve annemin dediğini duymak
(Sus, küçük bebek, ağlama)
(Annem gitmeyecek)
Anne!!!
(Bir daha asla eve gidemezsin)
Anne!!!
Hiç eve gidemiyorum
Hiç böyle bir his hissettin mi ve onu öpmek ve sarılmak ister misin? Şimdi -
Onu sevdiğini söyle. Benim yaptığım şey annen için yapma. O kadar yalnız büyüdü
Sonunda. Melekler onu bir arkadaş olarak seçti.
(Hiç)
Ve bir daha asla eve gidemem (asla)
Ve buna «üzgün " denir.