Matt Hires — Wishing on Dead Stars şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Matt Hires adlı sanatçının "Wishing on Dead Stars" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Back in 92' my folks were trying to get by,
Watching the stock market climb on the horizon.
Los Angeles was burning but the wicked still survive,
You said you couldn’t love me but you’d give it a try.
The chill in 95' Yeltsin’s finger on the trigger,
Oklahoma City came knockin on our door.
The bull was gettin' fat while the rest of us got thinner,
And I kissed your lips in Saint Augustine but wanted something more.
We were lovers in broke down cars
Watching lights over the city’s, crossing hearts and singing
We’ll never fall apart.
yeah but we were only kids then, we were only wishing on dead stars
All the presidents lied while the princess’s died,
And we braced for another hurricane season.
There were grass stains on our jeans, there were diamonds in our eyes,
And my mother said 'never stop believing'.
We turned an artificial light on in a digital city,
you can download your heartbreak for free.
All those zeros and ones can make anything look pretty,
But the only thing that’s real in this world is you and me.
We were lovers in broke down cars
Watching lights over the city’s, crossing hearts and singing
We’ll never fall apart.
yeah but we were only kids then, we were only wishing on dead stars
Wishing on dead stars
We were growing up fast. In the shadow of an ocean
And our hearts got so big that we couldn’t even hold em'
Can I hold your hand tonight?
I cut out the lights on the night of Y2K,
So I could hold you close and say 'it's not the end'
Everyone went quiet, there was no where to run away
you said 'this world won’t last forever, but tonight we can pretend'
We were lovers in broke down cars
Watching lights over the city’s, crossing hearts and singing
We’ll never fall apart.
yeah but we were only dreamin', we were only dreamin'
lovers in broke down cars
Watching lights over the city’s, crossing hearts and singing
We’ll never fall apart.
yeah but we were only kids then, we were only wishing on dead stars,
Wishing on dead stars
Wishing on dead stars.

Şarkı sözü çevirisi

92'de ailem geçinmeye çalışıyordu.,
Borsanın ufukta yükselişini izlemek.
Los Angeles yanıyordu ama kötüler hala hayatta kaldı,
Beni sevemeyeceğini ama deneyeceğini söylemiştin.
95'teki soğuk Yeltsin'in tetik üzerindeki parmağı,
Oklahoma City kapımızı çaldı.
Geri kalanımız zayıflarken boğa şişmanlıyordu.,
Saint Augustine'de dudaklarını öptüm ama daha fazlasını istedim.
Kırık arabalarda sevgiliydik.
Şehrin üzerindeki ışıkları izlemek, kalpleri geçmek ve şarkı söylemek
Asla dağılmayacağız.
evet, ama o zamanlar sadece çocuktuk, sadece ölü yıldızları diliyorduk
Prenses ölürken tüm başkanlar yalan söyledi.,
Ve başka bir kasırga sezonu için hazırlandık.
Kot pantolonumuzda çim lekeleri vardı, gözlerimizde elmaslar vardı,
Ve annem 'asla inanmayı bırakma' dedi.
Dijital bir şehirde yapay bir ışık yaktık,
heartbreak'inizi ücretsiz olarak indirebilirsiniz.
Tüm bu sıfırlar ve olanlar her şeyin güzel görünmesini sağlayabilir,
Ama bu dünyada gerçek olan tek şey sen ve ben.
Kırık arabalarda sevgiliydik.
Şehrin üzerindeki ışıkları izlemek, kalpleri geçmek ve şarkı söylemek
Asla dağılmayacağız.
evet, ama o zamanlar sadece çocuktuk, sadece ölü yıldızları diliyorduk
Ölü yıldızlara dilek
Hızlı büyüyorduk. Bir okyanusun gölgesinde
Ve kalplerimiz o kadar büyüktü ki, onları bile tutamadık.
Bu gece elini tutabilir miyim?
Y2K gecesinde ışıkları kestim,
Bu yüzden seni yakın tutabilirim ve 'bu son değil'diyebilirim.
Hayır kaçmak için nereye herkes sessizleşti, oldu
'bu dünya sonsuza dek sürmeyecek, ama bu gece rol yapabiliriz' dedin.
Kırık arabalarda sevgiliydik.
Şehrin üzerindeki ışıkları izlemek, kalpleri geçmek ve şarkı söylemek
Asla dağılmayacağız.
evet ama sadece hayal kuruyorduk, sadece hayal kuruyorduk.
kırık arabalarda aşıklar
Şehrin üzerindeki ışıkları izlemek, kalpleri geçmek ve şarkı söylemek
Asla dağılmayacağız.
evet, ama o zamanlar sadece çocuktuk, sadece ölü yıldızları diliyorduk,
Ölü yıldızlara dilek
Ölü yıldızlara dilek.