Max Gazzè — Il nome delle stelle şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Max Gazzè adlı sanatçının "Il nome delle stelle" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Sono un alichimista,
un ingegnere, fantasista, forse sognatore…
Sono un uomo che possiede solo un’anima
e non chiede ma cosa può importare?
in un paese forse troppo diverso che non sa ascoltare;
in un paese dove sono diverso ed è diverso l’amore.
Con la mano sopra il cuore, sorrido e ti ringrazio ancora…
Basterà quest’acqua per ricchezza,
che scorre e che piove,
che scorre e che piove, mi specchia.
Basterà l’odore della notte.
E posso dare un nome a tutte le stelle,
che riaccendono i miei occhi quando sono troppo tristi,
ma sempre così innamorati
che sono sempre così…
ancora così innamorati
Ho scoperto il freddo ed il rumore, tra l’indifferenza e una ragione
Guarda come scende questa neve:
la porterò a mia madre per fargliela toccare
A volte io mi sento molto solo, a volte io mi sento meno vivo.
A volte io mi sento molto solo, a volte meno vivo
Con la mano sopra il cuore, sorrido e ti ringrazio ancora…
Basterà quest’acqua per ricchezza
che scorre e che piove,
che scorre e che piove, mi specchia
Basterà l’odore della notte
E posso dare un nome a tutte le stelle,
che riaccendono i miei occhi,
quando sono troppo tristi,
ma sempre così innamorati,
che riaccendono i miei occhi quando sono troppo tristi,
ma sempre così innamorati
che riaccendono i miei occhi, quando sono troppo tristi,
ma sempre così innamorati,
che sono sempre così.
che sono sempre così innamorati…
innamorati
sono un alichimista, un ingegnere (a volte mi sento solo)
forse un sognatore
fsono un alchimista un ingegnere, forse un sognatore
a volte mi sento solo (un sognatore)
Şarkı sözü çevirisi
Ben bir simyacıyım.,
bir mühendis, bir hayalperest, belki de bir hayalperest…
Ben sadece bir ruhu olan bir adamım
ve sormuyor, ama ne önemli olabilir?
belki de çok farklı bir ülkede dinleyemezsiniz;
farklı olduğum ve sevginin farklı olduğu bir ülkede.
Elim kalbimin üstünde, gülümsüyorum ve tekrar teşekkür ediyorum…
Bu su zenginlik için yeterli olacaktır,
akan ve yağmur yağıyor,
akan ve yağmur yağıyor, beni yansıtıyor.
Gecenin kokusu yeterli olacaktır.
Ve tüm yıldızları adlandırabilirim,
çok üzgün olduklarında gözlerimi açıyorum.,
ama her zaman çok aşık
her zaman böyle olduğumu…
hala çok aşık
İlgisizlik ve bir sebep arasında soğuk ve gürültüyü keşfettim
Bu karın nasıl düştüğünü görün:
Anneme götürüp ona dokundururum.
Bazen çok yalnız hissediyorum, bazen daha az canlı hissediyorum.
Bazen çok yalnız hissediyorum, bazen daha az canlı
Elim kalbimin üstünde, gülümsüyorum ve tekrar teşekkür ediyorum…
Bu su zenginlik için yeterli olacaktır
akan ve yağmur yağıyor,
akan ve yağmur yağıyor, beni yansıtıyor
Gecenin kokusu yeterli olacaktır
Ve tüm yıldızları adlandırabilirim,
bu gözlerimi yeniden canlandırıyor,
çok üzgün olduklarında,
ama her zaman çok aşık,
çok üzgün olduklarında gözlerimi açıyorum.,
ama her zaman çok aşık
çok üzgün olduklarında gözlerimi açıyorum.,
ama her zaman çok aşık,
her zaman böyle olduğumu.
kim her zaman bu kadar aşık…
aşık
Ben bir simyacıyım, bir mühendisim (bazen yalnız hissediyorum)
belki bir hayalperest
Ben bir simyacıyım, bir mühendis, belki bir hayalperestim
bazen yalnız hissediyorum (hayalperest)